À propos de la sourate Le voyage nocturne

Numéro

17

Nom arabe

الإسراء

Versets

111

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

17
Le voyage nocturne
Sourate 17 - Verset 98

ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَقَالُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا وَرُفَـٰتًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ خَلْقًا جَدِيدًا

dhālika jazāuhum bi-annahum kafarū biāyātinā waqālū a-idhā kunnā ʿiẓāman warufātan a-innā lamabʿūthūna khalqan jadīdan

Muhammad Hamidullah

Telle sera leur sanction parce qu'ils ne croient pas en Nos preuves et disent: «Quand nous serons ossements et poussière, serons-nous ressuscités en une nouvelle création?»

Rachid Maach

Telle sera leur rétribution pour avoir renié Nos signes et affirmé : « Est-il possible que nous soyons, une fois nos os réduits en poussière, rendus à une nouvelle vie ? »

Centre International Nur

Telle est leur récompense car ils ont mécru en Nos Signes et ont dit : « Se peut-il qu’après avoir été réduits à des os et de la poussière, nous soyons ressuscités en une nouvelle création ? »

Analyse mot-à-mot

#1

dhālika

pronom

cela

Autres traductions possibles :

cela
ceci
celui-là
ce
#2

jazāuhum

nom

récompense

Analyse linguistique :

rétribution

Autres traductions possibles :

récompense
punition
rétribution
sanction
Racine:
#3

bi-annahum

particule

parce qu'ils

Autres traductions possibles :

parce qu'ils
car ils
étant donné qu'ils
du fait qu'ils
#4

kafarū

verbe

ils ont mécru

Analyse linguistique :

ont renié

Autres traductions possibles :

ont renié
ont mécru
ont refusé
ont rejeté
Racine:
#5

biāyātinā

nom

nos signes

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
manifestations
Racine:
#6

waqālū

verbe

et ils dirent

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
ont
dit
Racine:
#7

a-idhā

particule

est-ce que

Autres traductions possibles :

si
quand
lorsque
est-ce que
#8

kunnā

verbe

nous étions

Autres traductions possibles :

nous étions
nous fûmes
nous avons été
nous sommes
Racine:
#9

ʿiẓāman

nom

os

Autres traductions possibles :

os
squelette
ossement
partie
Racine:
#10

warufātan

nom

débris

Analyse linguistique :

fragments

Autres traductions possibles :

fragments
débris
restes
morceaux
Racine:
#11

a-innā

particule

nous

Analyse linguistique :

est-ce que

Autres traductions possibles :

est-ce que
si
vraiment
en vérité
#12

lamabʿūthūna

verbe

ressuscités

Autres traductions possibles :

ressuscités
envoyés
réveillés
renvoyés
Racine:
#13

khalqan

nom

création

Autres traductions possibles :

création
créé
être
formation
Racine:
#14

jadīdan

adjectif

nouveau

Autres traductions possibles :

nouveau
récent
neuf
inédit
Racine: