À propos de la sourate Les abeilles
Numéro
16
Nom arabe
النحل
Versets
128
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ ءَامِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلْجُوعِ وَٱلْخَوْفِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ
waḍaraba l-lahu mathalan qaryatan kānat āminatan muṭ'ma-innatan yatīhā riz'quhā raghadan min kulli makānin fakafarat bi-anʿumi l-lahi fa-adhāqahā l-lahu libāsa l-jūʿi wal-khawfi bimā kānū yaṣnaʿūna
Muhammad Hamidullah
Et Allah propose en parabole une ville: elle était en sécurité, tranquille; sa part de nourriture lui venait de partout en abondance. Puis elle se montra ingrate aux bienfaits d'Allah. Allah lui fit alors goûter la violence de la faim et de la peur [en punition] de ce qu'ils faisaient.
Rachid Maach
Allah propose l’exemple d’une cité qui vivait dans la paix et la sérénité, et voyait sa nourriture affluer vers elle de tous côtés, jusqu’au jour où ses habitants ont renié les bienfaits d’Allah qui, pour prix de leur impiété, les exposa aux affres de la faim et de la peur.
Centre International Nur
Allah donne en exemple une cité qui vivait paisiblement et en toute sécurité. Sa nourriture lui venait de toutes parts en abondance, mais elle renia les bienfaits d’Allah. Allah lui fit goûter alors la souffrance de la faim et de la peur, pour prix des actions (de ses habitants).
Analyse mot-à-mot
waḍaraba
et frappa
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
mathalan
exemple
Autres traductions possibles :
qaryatan
village
Autres traductions possibles :
kānat
était
Autres traductions possibles :
āminatan
sûre
Autres traductions possibles :
muṭ'ma-innatan
tranquille
Analyse linguistique :
sereine
Autres traductions possibles :
yatīhā
l'atteindra
Analyse linguistique :
vient
Autres traductions possibles :
riz'quhā
sa subsistance
Analyse linguistique :
subsistance
Autres traductions possibles :
raghadan
aisance
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
kulli
tout
Autres traductions possibles :
makānin
endroit
Autres traductions possibles :
fakafarat
a renié
Analyse linguistique :
a mécru
Autres traductions possibles :
bi-anʿumi
des bienfaits
Analyse linguistique :
bienfaits
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
fa-adhāqahā
l'a fait goûter
Analyse linguistique :
a fait goûter
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
libāsa
vêtement
Autres traductions possibles :
l-jūʿi
la faim
Autres traductions possibles :
wal-khawfi
et la peur
Analyse linguistique :
la peur
Autres traductions possibles :
bimā
par
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
yaṣnaʿūna
ils fabriquent
Analyse linguistique :
fabriquent
Autres traductions possibles :
