À propos de la sourate Les abeilles
Numéro
16
Nom arabe
النحل
Versets
128
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
وَأَلْقَىٰ فِى ٱلْأَرْضِ رَوَٰسِىَ أَن تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَـٰرًا وَسُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
wa-alqā fī l-arḍi rawāsiya an tamīda bikum wa-anhāran wasubulan laʿallakum tahtadūna
Muhammad Hamidullah
Et Il a implanté des montagnes immobiles dans la terre afin qu'elle ne branle pas en vous emportant avec elle de même que des rivières et des sentiers, pour que vous vous guidiez,
Rachid Maach
Il a solidement planté dans la terre des montagnes qui l’empêchent de trembler sous vos pieds, y a fait couler des rivières et y a tracé des voies qui vous permettent de vous déplacer et de vous diriger.
Centre International Nur
Il a établi sur terre des montagnes solidement implantées afin qu’elle ne se meuve pas et ne vous entraîne avec elle ; et des rivières et des sentes pour que vous puissiez vous diriger (et retrouver vos chemins) (tahtadûn),
Analyse mot-à-mot
wa-alqā
et jeta
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
rawāsiya
montagnes
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
tamīda
tremble
Analyse linguistique :
trembler
Autres traductions possibles :
bikum
avec vous
Autres traductions possibles :
wa-anhāran
et rivières
Analyse linguistique :
rivières
Autres traductions possibles :
wasubulan
et chemins
Analyse linguistique :
voies
Autres traductions possibles :
laʿallakum
peut-être vous
Analyse linguistique :
peut-être
Autres traductions possibles :
tahtadūna
vous êtes guidés
Analyse linguistique :
vous guidez
Autres traductions possibles :
