À propos de la sourate Les abeilles

Numéro

16

Nom arabe

النحل

Versets

128

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

وَعَلَـٰمَـٰتٍ ۚ وَبِٱلنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ

waʿalāmātin wabil-najmi hum yahtadūna

Muhammad Hamidullah

ainsi que des points de repère. Et au moyen des étoiles [les gens] se guident.

Rachid Maach

Il y a placé d’autres repères encore, tandis que les étoiles permettent aux hommes de s’orienter.

Centre International Nur

ainsi que d’autres points de repère, comme les étoiles grâce auxquelles ils (les hommes) s’orientent (dans la nuit).

Analyse mot-à-mot

#1

waʿalāmātin

nom

signes

Autres traductions possibles :

signes
marques
indications
symbole
Racine:
#2

wabil-najmi

nom

l'étoile

Autres traductions possibles :

et
la
l'étoile
l'astre
Racine:
#3

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
les
#4

yahtadūna

verbe

s'orientent

Autres traductions possibles :

s'orientent
trouvent
guident
se dirigent
Racine: