À propos de la sourate Les abeilles
Numéro
16
Nom arabe
النحل
Versets
128
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا۟ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوٓءٍۭ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
alladhīna tatawaffāhumu l-malāikatu ẓālimī anfusihim fa-alqawū l-salama mā kunnā naʿmalu min sūin balā inna l-laha ʿalīmun bimā kuntum taʿmalūna
Muhammad Hamidullah
Ceux à qui les Anges ôtent la vie, alors qu'ils sont injustes envers eux-mêmes, se soumettront humiliés, (et diront): «Nous ne faisions pas de mal!» - «Mais, en fait, Allah sait bien ce que vous faisiez».
Rachid Maach
Ceux dont les anges reprendront l’âme en état de péché feront acte de soumission et diront : « Nous ne commettions aucun mal ! » « Bien au contraire, répondront les anges, Allah connaît parfaitement vos agissements passés.
Centre International Nur
Ceux dont les Anges reprennent les âmes, et qui étaient injustes envers eux-mêmes, avoueront leur soumission et diront : « Nous ne faisions aucun mal ! » - « Que si ! leur sera-t-il répondu, Allah Sait parfaitement ce que vous faisiez !
Analyse mot-à-mot
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
tatawaffāhumu
تَتَوَفَّىٰهُمُ
Analyse linguistique :
prendre
Autres traductions possibles :
l-malāikatu
les anges
Autres traductions possibles :
ẓālimī
injustes
Autres traductions possibles :
anfusihim
أَنفُسِهِمْ ۖ
Analyse linguistique :
âmes
Autres traductions possibles :
fa-alqawū
فَأَلْقَوُا۟
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
l-salama
la paix
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
kunnā
nous étions
Analyse linguistique :
étions
Autres traductions possibles :
naʿmalu
نَعْمَلُ
Analyse linguistique :
nous travaillons
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
sūin
سُوٓءٍۭ ۚ
Analyse linguistique :
mauvais
Autres traductions possibles :
balā
بَلَىٰٓ
Analyse linguistique :
oui
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
ʿalīmun
savants
Analyse linguistique :
savant
Autres traductions possibles :
bimā
par
Autres traductions possibles :
kuntum
vous étiez
Autres traductions possibles :
taʿmalūna
vous agissez
Analyse linguistique :
travaillez
Autres traductions possibles :
