À propos de la sourate Les abeilles
Numéro
16
Nom arabe
النحل
Versets
128
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولًا أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلطَّـٰغُوتَ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى ٱللَّهُ وَمِنْهُم مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ ٱلضَّلَـٰلَةُ ۚ فَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُكَذِّبِينَ
walaqad baʿathnā fī kulli ummatin rasūlan ani uʿ'budū l-laha wa-ij'tanibū l-ṭāghūta famin'hum man hadā l-lahu wamin'hum man ḥaqqat ʿalayhi l-ḍalālatu fasīrū fī l-arḍi fa-unẓurū kayfa kāna ʿāqibatu l-mukadhibīna
Muhammad Hamidullah
Nous avons envoyé dans chaque communauté un Messager, [pour leur dire]: «Adorez Allah et écartez-vous du Tâgût». Alors Allah en guida certains, mais il y en eut qui ont été destinés à l'égarement. Parcourez donc la terre, et regardez quelle fut la fin de ceux qui traitaient [Nos messagers] de menteurs.
Rachid Maach
Nous avons suscité à chaque peuple un Messager qui l’a exhorté à adorer Allah et à fuir les fausses divinités. Certains furent guidés par Nous, d’autres voués à l’égarement. Parcourez donc la terre et considérez la fin des peuples qui ont traité les prophètes d’imposteurs.
Centre International Nur
Nous avons envoyé à chaque communauté un Messager (lui transmettant) : « Adorez Allah et évitez le Tâghût. » Certains furent guidés par Allah, d’autres furent voués à l’égarement. Allez donc de par le monde, et voyez quel fut le sort de ceux qui osaient Nous démentir.
Analyse mot-à-mot
walaqad
et certes
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
baʿathnā
nous avons envoyé
Analyse linguistique :
envoyé
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
kulli
tout
Autres traductions possibles :
ummatin
communauté
Autres traductions possibles :
rasūlan
messager
Autres traductions possibles :
ani
que
Autres traductions possibles :
uʿ'budū
servez
Analyse linguistique :
adorer
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
wa-ij'tanibū
éloignez-vous
Autres traductions possibles :
l-ṭāghūta
le tyran
Analyse linguistique :
la tyrannie
Autres traductions possibles :
famin'hum
donc
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
hadā
guidé
Analyse linguistique :
guider
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
wamin'hum
et parmi eux
Analyse linguistique :
parmi
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
ḥaqqat
réalisé
Analyse linguistique :
s'est réalisée
Autres traductions possibles :
ʿalayhi
sur lui
Autres traductions possibles :
l-ḍalālatu
l'égarement
Analyse linguistique :
égarement
Autres traductions possibles :
fasīrū
marchez
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
fa-unẓurū
regardez
Autres traductions possibles :
kayfa
comment
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
ʿāqibatu
conséquence
Autres traductions possibles :
l-mukadhibīna
les menteurs
Autres traductions possibles :
