À propos de la sourate Les abeilles

Numéro

16

Nom arabe

النحل

Versets

128

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن دَآبَّةٍ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

walillahi yasjudu mā fī l-samāwāti wamā fī l-arḍi min dābbatin wal-malāikatu wahum lā yastakbirūna

Muhammad Hamidullah

Et c'est devant Allah que se prosterne tout être vivant dans les cieux, et sur la terre; ainsi que les Anges qui ne s'enflent pas d'orgueil.

Rachid Maach

Devant Allah se prosterne tout être vivant dans les cieux et sur la terre, de même que les anges qui ne refusent jamais par orgueil de L’adorer,

Centre International Nur

Devant Allah se prosternent ce qu’il y a dans les cieux et toute créature sur terre ; les Anges eux-mêmes (le font) et ne montrent aucun orgueil.

Analyse mot-à-mot

#1

walillahi

particule

à Allah

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
pour
à
de
Racine:
#2

yasjudu

verbe

se prosterne

Analyse linguistique :

se prosterner

Autres traductions possibles :

se prosterner
s'incliner
se courber
s'agenouiller
Racine:
#3

pronom relatif

quoi

Analyse linguistique :

ce qui

Autres traductions possibles :

ce qui
quoi
ce que
que
#4

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
parmi
#5

l-samāwāti

nom

cieux

Autres traductions possibles :

cieux
ciel
hauteurs
firmament
Racine:
#6

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce qui
et ce que
et quoi
#7

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#8

l-arḍi

nom

la terre

Analyse linguistique :

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terrain
planète
Racine:
#9

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#10

dābbatin

nom

animal

Autres traductions possibles :

animal
bête
créature
être
Racine:
#11

wal-malāikatu

nom

les anges

Autres traductions possibles :

les anges
les messagers
les envoyés
les créatures
Racine:
#12

wahum

pronom

et ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

et
eux
ils
ceux
#13

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#14

yastakbirūna

verbe

ils s'enflent

Analyse linguistique :

s'orgueille

Autres traductions possibles :

s'orgueille
s'élever
se vanter
se considérer supérieur
Racine: