À propos de la sourate Les abeilles
Numéro
16
Nom arabe
النحل
Versets
128
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
۞ وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓا۟ إِلَـٰهَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ فَإِيَّـٰىَ فَٱرْهَبُونِ
waqāla l-lahu lā tattakhidhū ilāhayni ith'nayni innamā huwa ilāhun wāḥidun fa-iyyāya fa-ir'habūni
Muhammad Hamidullah
Allah dit: «Ne prenez pas deux divinités. Il n'est qu'un Dieu unique. Donc, ne craignez que Moi».
Rachid Maach
Allah a décrété : « Ne vénérez pas deux divinités, il n’y a qu’un seul dieu en droit d’être adoré. C’est donc Moi seul que vous devez redouter. »
Centre International Nur
Allah dit : « Ne prenez pas deux divinités, il n’y a qu’un Dieu Unique, ne redoutez donc que Moi ! »
Analyse mot-à-mot
waqāla
et dit
Analyse linguistique :
a dit
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
tattakhidhū
vous prenez
Analyse linguistique :
prendre
Autres traductions possibles :
ilāhayni
deux dieux
Analyse linguistique :
dieux
Autres traductions possibles :
ith'nayni
deux
Autres traductions possibles :
innamā
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
huwa
il
Autres traductions possibles :
ilāhun
dieu
Autres traductions possibles :
wāḥidun
unique
Autres traductions possibles :
fa-iyyāya
vers moi
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
fa-ir'habūni
et craignez-moi
Analyse linguistique :
craignez
Autres traductions possibles :
