À propos de la sourate Les abeilles

Numéro

16

Nom arabe

النحل

Versets

128

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

لِيَكْفُرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا۟ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

liyakfurū bimā ātaynāhum fatamattaʿū fasawfa taʿlamūna

Muhammad Hamidullah

méconnaissant ainsi ce que Nous leur avons donné. Jouissez donc [pour un temps!] Bientôt vous saurez!

Rachid Maach

reniant ainsi Ses faveurs. Jouissez donc quelque temps de cette vie ! Vous saurez bientôt !

Centre International Nur

(Cela), pour renier ce que Nous leur avons donné. Jouissez donc (de cette jouissance éphémère), (un jour viendra) où vous saurez !

Analyse mot-à-mot

#1

liyakfurū

verbe

qu'ils renient

Analyse linguistique :

pour qu'ils renient

Autres traductions possibles :

pour qu'ils renient
afin qu'ils renient
pour qu'ils couvrent
afin qu'ils couvrent
Racine:
#2

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
ce que
qui
#3

ātaynāhum

verbe

nous avons donné

Analyse linguistique :

donné

Autres traductions possibles :

donné
accordé
offert
attribué
Racine:
#4

fatamattaʿū

verbe

profitez

Autres traductions possibles :

profitez
jouissez
bénéficiez
réjouissez-vous
Racine:
#5

fasawfa

adverbe

bientôt

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
ensuite
puis
#6

taʿlamūna

verbe

savez

Analyse linguistique :

vous savez

Autres traductions possibles :

vous savez
vous apprenez
vous connaissez
vous êtes informés
Racine: