À propos de la sourate Les abeilles
Numéro
16
Nom arabe
النحل
Versets
128
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ ٱلْبَنَـٰتِ سُبْحَـٰنَهُۥ ۙ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ
wayajʿalūna lillahi l-banāti sub'ḥānahu walahum mā yashtahūna
Muhammad Hamidullah
Et ils assignent à Allah des filles. Gloire et pureté à Lui! Et à eux-mêmes, cependant, (ils assignent) ce qu'ils désirent (des fils).
Rachid Maach
Ils attribuent des filles à Allah - gloire à Lui - mais préfèrent pour eux-mêmes les garçons !
Centre International Nur
Ils attribuent à Allah des filles, gloire Lui soit rendue ! Mais ils s’attribuent (à eux-mêmes) ce qu’ils désirent !
Analyse mot-à-mot
wayajʿalūna
et ils font
Analyse linguistique :
et font
Autres traductions possibles :
lillahi
à Allah
Analyse linguistique :
à Dieu
Autres traductions possibles :
l-banāti
les filles
Autres traductions possibles :
sub'ḥānahu
Gloire à Lui
Analyse linguistique :
glorieux
Autres traductions possibles :
walahum
et pour eux
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
yashtahūna
désirent
Autres traductions possibles :
