À propos de la sourate Les abeilles
Numéro
16
Nom arabe
النحل
Versets
128
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلْأُنثَىٰ ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
wa-idhā bushira aḥaduhum bil-unthā ẓalla wajhuhu mus'waddan wahuwa kaẓīmun
Muhammad Hamidullah
Et lorsqu'on annonce à l'un d'eux une fille, son visage s'assombrit et une rage profonde [l'envahit].
Rachid Maach
Lorsque la naissance d’une fille est annoncée à l’un d’entre eux, son visage s’assombrit tandis qu’il peine à contenir sa rage.
Centre International Nur
Annonce-t-on à l’un d’eux la naissance d’une fille, son visage se rembrunit de rage contenue.
Analyse mot-à-mot
wa-idhā
et quand
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
bushira
annoncé
Autres traductions possibles :
aḥaduhum
l'un d'eux
Autres traductions possibles :
bil-unthā
la femme
Analyse linguistique :
la fille
Autres traductions possibles :
ẓalla
ombre
Analyse linguistique :
cacher
Autres traductions possibles :
wajhuhu
son visage
Analyse linguistique :
visage
Autres traductions possibles :
mus'waddan
noirci
Autres traductions possibles :
wahuwa
et il
Analyse linguistique :
il
Autres traductions possibles :
kaẓīmun
contenu
Analyse linguistique :
étouffé
Autres traductions possibles :
