À propos de la sourate Les abeilles

Numéro

16

Nom arabe

النحل

Versets

128

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمْ ۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرْذَلِ ٱلْعُمُرِ لِكَىْ لَا يَعْلَمَ بَعْدَ عِلْمٍ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ قَدِيرٌ

wal-lahu khalaqakum thumma yatawaffākum waminkum man yuraddu ilā ardhali l-ʿumuri likay lā yaʿlama baʿda ʿil'min shayan inna l-laha ʿalīmun qadīrun

Muhammad Hamidullah

Allah vous a créés! Puis Il vous fera mourir. Tel parmi vous sera reconduit jusqu'à l'âge le plus vil, de sorte qu'après avoir su, il arrive à ne plus rien savoir. Allah est, certes, Omniscient et Omnipotent.

Rachid Maach

C’est Allah qui reprend vos âmes après vous avoir donné la vie. Certains, parmi vous, tombent avant cela dans la sénilité, finissant par oublier tout ce qu’ils avaient appris. Allah est Omniscient et Omnipotent.

Centre International Nur

Allah vous a créés puis Il reprendra vos âmes ; et il en est parmi vous qui atteindront le plus décrépit des âges et qui ne sauront plus rien après avoir tant su. Allah est Omniscient et Omnipotent.

Analyse mot-à-mot

#1

wal-lahu

nom propre

et Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

et
Dieu
Allah
le
Racine:
#2

khalaqakum

verbe

vous a créés

Analyse linguistique :

a créé

Autres traductions possibles :

a créé
a formé
a produit
a façonné
Racine:
#3

thumma

adverbe

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
après
alors
#4

yatawaffākum

verbe

Analyse linguistique :

vous fait mourir

Autres traductions possibles :

vous prend
vous fait mourir
vous rappelle
vous décède
Racine:
#5

waminkum

préposition

et vous

Analyse linguistique :

parmi

Autres traductions possibles :

et
de
parmi
vous
#6

man

pronom relatif

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#7

yuraddu

verbe

renvoyé

Analyse linguistique :

retourné

Autres traductions possibles :

retourné
renvoyé
ramené
rejeté
Racine:
#8

ilā

préposition

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#9

ardhali

adjectif

inférieur

Analyse linguistique :

plus bas

Autres traductions possibles :

plus bas
inférieur
dégradé
méprisable
Racine:
#10

l-ʿumuri

nom

l

Analyse linguistique :

âge

Autres traductions possibles :

âge
durée
vie
longévité
Racine:
#11

likay

particule

pour

Analyse linguistique :

afin

Autres traductions possibles :

afin
pour
de sorte
de manière
#12

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#13

yaʿlama

verbe

savoir

Autres traductions possibles :

savoir
connaître
apprendre
être informé
Racine:
#14

baʿda

préposition

après

Autres traductions possibles :

après
derrière
ensuite
plus tard
Racine:
#15

ʿil'min

nom

savoir

Analyse linguistique :

connaissance

Autres traductions possibles :

savoir
connaissance
science
information
Racine:
#16

shayan

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
affaire
Racine:
#17

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en
certes
vraiment
sûrement
#18

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#19

ʿalīmun

adjectif

savoir

Analyse linguistique :

savant

Autres traductions possibles :

savant
connaissant
instruit
érudit
Racine:
#20

qadīrun

adjectif

puissant

Autres traductions possibles :

puissant
capable
fort
habile
Racine: