À propos de la sourate Les abeilles

Numéro

16

Nom arabe

النحل

Versets

128

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ ٱلْكَـٰفِرُونَ

yaʿrifūna niʿ'mata l-lahi thumma yunkirūnahā wa-aktharuhumu l-kāfirūna

Muhammad Hamidullah

Ils reconnaissent le bienfait d'Allah; puis, ils le renient. Et la plupart d'entre eux sont des ingrats.

Rachid Maach

Ils savent parfaitement que tous ces bienfaits proviennent d’Allah, mais les renient obstinément, étant pour la plupart ingrats.

Centre International Nur

Ils connaissent les bienfaits d’Allah mais les renient. Pour la plupart ce sont des ingrats.

Analyse mot-à-mot

#1

yaʿrifūna

verbe

ils connaissent

Analyse linguistique :

connaissent

Autres traductions possibles :

connaissent
savent
reconnaissent
identifient
Racine:
#2

niʿ'mata

nom

bienfait

Autres traductions possibles :

bienfait
grâce
don
bénédiction
Racine:
#3

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#4

thumma

adverbe

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
alors
après
#5

yunkirūnahā

verbe

nier

Analyse linguistique :

nient

Autres traductions possibles :

nient
nient
réfutent
nier
Racine:
#6

wa-aktharuhumu

nom

et la plupart d'entre eux

Analyse linguistique :

la plupart

Autres traductions possibles :

et
plus
la plupart
la majorité
Racine:
#7

l-kāfirūna

nom

les mécréants

Autres traductions possibles :

les mécréants
les infidèles
les non-croyants
les renégats
Racine: