À propos de la sourate Les abeilles

Numéro

16

Nom arabe

النحل

Versets

128

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

وَأَوْفُوا۟ بِعَهْدِ ٱللَّهِ إِذَا عَـٰهَدتُّمْ وَلَا تَنقُضُوا۟ ٱلْأَيْمَـٰنَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ ٱللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ

wa-awfū biʿahdi l-lahi idhā ʿāhadttum walā tanquḍū l-aymāna baʿda tawkīdihā waqad jaʿaltumu l-laha ʿalaykum kafīlan inna l-laha yaʿlamu mā tafʿalūna

Muhammad Hamidullah

Soyez fidèles au pacte d'Allah après l'avoir contracté et ne violez pas vos serments après les avoir solennellement prêtés et avoir pris Allah comme garant [de votre bonne foi]. Vraiment Allah sait ce que vous faites!

Rachid Maach

Soyez fidèles à vos engagements contractés envers Allah et les hommes. Ne violez pas les serments que vous avez solennellement prêtés en prenant Allah à témoin de votre bonne foi. Allah connaît parfaitement vos agissements.

Centre International Nur

Honorez l’engagement envers Allah une fois que vous l’avez pris. Ne vous parjurez point après avoir solennellement prêté serment et pris Allah pour garant. Car Allah Sait ce que vous faites.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-awfū

verbe

et tenez

Analyse linguistique :

et accomplissez

Autres traductions possibles :

et
et accomplissez
et tenez
et respectez
Racine:
#2

biʿahdi

nom

alliance

Analyse linguistique :

engagement

Autres traductions possibles :

engagement
accord
promesse
contrat
Racine:
#3

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#4

idhā

particule

si

Analyse linguistique :

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
si
quand
à ce moment
#5

ʿāhadttum

verbe

vous avez promis

Analyse linguistique :

avez promis

Autres traductions possibles :

avez promis
avez engagé
avez convenu
avez pactisé
Racine:
#6

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
et pas
et nul
et aucune
Racine:
#7

tanquḍū

verbe

rompre

Autres traductions possibles :

rompre
annuler
violer
défaire
Racine:
#8

l-aymāna

nom

les serments

Autres traductions possibles :

les serments
les promesses
les alliances
les engagements
Racine:
#9

baʿda

préposition

après

Autres traductions possibles :

après
derrière
ensuite
plus tard
Racine:
#10

tawkīdihā

nom

confirmation

Autres traductions possibles :

confirmation
renforcement
assurance
solidification
Racine:
#11

waqad

particule

et en effet

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et déjà
et en effet
et certes
#12

jaʿaltumu

verbe

vous avez fait

Analyse linguistique :

faites

Autres traductions possibles :

faites
rendez
mettez
établissez
Racine:
#13

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#14

ʿalaykum

préposition

sur vous

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
avec
Racine:
#15

kafīlan

nom

garant

Autres traductions possibles :

garant
responsable
caution
protecteur
Racine:
#16

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en
certes
vraiment
sûrement
#17

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#18

yaʿlamu

verbe

savent

Analyse linguistique :

sait

Autres traductions possibles :

sait
connaît
apprend
est informé
Racine:
#19

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
que
#20

tafʿalūna

verbe

vous agissez

Analyse linguistique :

faites

Autres traductions possibles :

faites
agissez
accomplissez
réalisez
Racine: