À propos de la sourate Les abeilles

Numéro

16

Nom arabe

النحل

Versets

128

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

وَلَا تَكُونُوا۟ كَٱلَّتِى نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَـٰثًا تَتَّخِذُونَ أَيْمَـٰنَكُمْ دَخَلًۢا بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِىَ أَرْبَىٰ مِنْ أُمَّةٍ ۚ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦ ۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

walā takūnū ka-allatī naqaḍat ghazlahā min baʿdi quwwatin ankāthan tattakhidhūna aymānakum dakhalan baynakum an takūna ummatun hiya arbā min ummatin innamā yablūkumu l-lahu bihi walayubayyinanna lakum yawma l-qiyāmati mā kuntum fīhi takhtalifūna

Muhammad Hamidullah

Et ne faites pas comme celle qui défaisait brin par brin sa quenouille après l'avoir solidement filée, en prenant vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les autres, du fait que (vous avez trouvé) une communauté plus forte et plus nombreuse que l'autre. Allah ne fait, par là, que vous éprouver. Et, certes, Il vous montrera clairement, au Jour de la Résurrection ce sur quoi vous vous opposiez.

Rachid Maach

N’agissez pas comme cette femme qui défait ce qu’elle a soigneusement filé. Ne trompez pas vos alliés en violant vos serments, rompant le pacte conclu avec eux pour vous lier à un clan vous paraissant plus puissant. Par cela, Allah vous met simplement à l’épreuve. Puis, le Jour de la résurrection, Il vous exposera clairement l’objet de vos différends.

Centre International Nur

Ne soyez pas comme celle qui défait sa laine filée après l’avoir solidement enroulée (et ce) en utilisant vos serments pour vous tromper les uns les autres sous prétexte que tel clan est plus nombreux que l’autre. Allah ne fait, par là, que vous mettre à l’épreuve, et le Jour de la Résurrection Il vous dévoilera clairement l’objet de vos litiges.

Analyse mot-à-mot

#1

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
et pas
ni
et ne
Racine:
#2

takūnū

verbe

vous serez

Analyse linguistique :

être

Autres traductions possibles :

être
devenir
se trouver
exister
Racine:
#3

ka-allatī

pronom

celle qui

Analyse linguistique :

celle

Autres traductions possibles :

celle
qui
laquelle
celle-là
Racine:
#4

naqaḍat

verbe

a rompu

Autres traductions possibles :

a rompu
a détruit
a annulé
a violé
Racine:
#5

ghazlahā

nom

son fil

Analyse linguistique :

fil

Autres traductions possibles :

fil
trame
tissage
filage
Racine:
#6

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#7

baʿdi

préposition

après

Autres traductions possibles :

après
derrière
ensuite
plus tard
Racine:
#8

quwwatin

nom

force

Autres traductions possibles :

force
puissance
vigueur
énergie
Racine:
#9

ankāthan

nom

ruptures

Analyse linguistique :

rupture

Autres traductions possibles :

rupture
violation
infidélité
trahison
Racine:
#10

tattakhidhūna

verbe

vous prenez

Analyse linguistique :

prendre

Autres traductions possibles :

prendre
adopter
choisir
établir
Racine:
#11

aymānakum

nom

vos serments

Analyse linguistique :

serments

Autres traductions possibles :

serments
jurons
promesses
engagements
Racine:
#12

dakhalan

nom

une entrée

Analyse linguistique :

entrée

Autres traductions possibles :

entrée
insertion
introduction
passage
Racine:
#13

baynakum

préposition

entre vous

Autres traductions possibles :

entre vous
parmi vous
au milieu de vous
entre
Racine:
#14

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
si
#15

takūna

verbe

être

Autres traductions possibles :

être
devenir
se trouver
exister
Racine:
#16

ummatun

nom

communauté

Autres traductions possibles :

communauté
nation
groupe
collectivité
Racine:
#17

hiya

pronom

elle

Autres traductions possibles :

elle
cette
celle-ci
lui
#18

arbā

nom

plus

Analyse linguistique :

supériorité

Autres traductions possibles :

supériorité
augmentation
croissance
profit
Racine:
#19

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#20

ummatin

nom

communauté

Autres traductions possibles :

communauté
nation
groupe
collectivité
Racine:
#21

innamā

particule

en vérité

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
seulement
juste
uniquement
#22

yablūkumu

verbe

vous éprouvera

Analyse linguistique :

éprouver

Autres traductions possibles :

éprouver
tester
mettre à l'épreuve
soumettre
Racine:
#23

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#24

bihi

préposition

par lui

Analyse linguistique :

par

Autres traductions possibles :

par
avec
en
dans
#25

walayubayyinanna

verbe

et Il expliquera

Analyse linguistique :

et il clarifiera

Autres traductions possibles :

et il clarifiera
et il expliquera
et il démontrera
et il manifestera
Racine:
#26

lakum

pronom

à vous

Analyse linguistique :

vous

Autres traductions possibles :

vous
à vous
pour vous
pour vous tous
#27

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
époque
Racine:
#28

l-qiyāmati

nom

la résurrection

Analyse linguistique :

résurrection

Autres traductions possibles :

résurrection
jugement
levée
réveil
Racine:
#29

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
que
#30

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez en train de
Racine:
#31

fīhi

préposition

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#32

takhtalifūna

verbe

vous divergez

Analyse linguistique :

différez

Autres traductions possibles :

différez
divergez
variez
décalez
Racine: