À propos de la sourate Les abeilles
Numéro
16
Nom arabe
النحل
Versets
128
Révélation
Médinoise
Articles liés
7
مَنْ عَمِلَ صَـٰلِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَنُحْيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
man ʿamila ṣāliḥan min dhakarin aw unthā wahuwa mu'minun falanuḥ'yiyannahu ḥayatan ṭayyibatan walanajziyannahum ajrahum bi-aḥsani mā kānū yaʿmalūna
Muhammad Hamidullah
Quiconque, mâle ou femelle, fait une bonne œuvre tout en étant croyant, Nous lui ferons vivre une bonne vie. Et Nous les récompenserons, certes, en fonction des meilleures de leurs actions.
Rachid Maach
A ceux, hommes ou femmes, qui accomplissent de bonnes œuvres, tout en étant croyants, Nous réservons une vie heureuse et une généreuse récompense pour leurs bonnes actions.
Centre International Nur
Ceux qui, hommes ou femmes, auront accompli une bonne œuvre en étant croyants, Nous les ferons vivre d’une vie heureuse, et Nous les rétribuerons selon ce qu’ils auront fait de mieux.
Analyse mot-à-mot
man
qui
Autres traductions possibles :
ʿamila
a agi
Analyse linguistique :
travaillé
Autres traductions possibles :
ṣāliḥan
bon
Analyse linguistique :
vertueux
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
dhakarin
souvenir
Analyse linguistique :
homme
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
unthā
fille
Analyse linguistique :
femme
Autres traductions possibles :
wahuwa
et il
Analyse linguistique :
il
Autres traductions possibles :
mu'minun
croyant
Autres traductions possibles :
falanuḥ'yiyannahu
nous vivifierons
Autres traductions possibles :
ḥayatan
vie
Autres traductions possibles :
ṭayyibatan
pure
Analyse linguistique :
bonne
Autres traductions possibles :
walanajziyannahum
nous récompenserons
Analyse linguistique :
nous
Autres traductions possibles :
ajrahum
leur récompense
Analyse linguistique :
récompense
Autres traductions possibles :
bi-aḥsani
le meilleur
Analyse linguistique :
meilleur
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
yaʿmalūna
ils agissent
Analyse linguistique :
travaillent
Autres traductions possibles :
