À propos de la sourate Les abeilles

Numéro

16

Nom arabe

النحل

Versets

128

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

فَإِذَا قَرَأْتَ ٱلْقُرْءَانَ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ ٱلرَّجِيمِ

fa-idhā qarata l-qur'āna fa-is'taʿidh bil-lahi mina l-shayṭāni l-rajīmi

Muhammad Hamidullah

Lorsque tu lis le Coran, demande la protection d'Allah contre le Diable banni.

Rachid Maach

Lorsque tu t’apprêtes à lire le Coran, implore la protection d’Allah contre Satan le maudit.

Centre International Nur

Lorsque tu lis le Coran, cherche refuge auprès d’Allah contre Satan le Lapidé.

Analyse mot-à-mot

#1

fa-idhā

particule

donc

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
si
quand
#2

qarata

verbe

tu as lu

Analyse linguistique :

lu

Autres traductions possibles :

lu
lis
lire
lecture
Racine:
#3

l-qur'āna

nom

le Coran

Autres traductions possibles :

le Coran
le Qur'an
le Livre
la lecture
Racine:
#4

fa-is'taʿidh

verbe

demande protection

Analyse linguistique :

prends refuge

Autres traductions possibles :

demande
cherche refuge
prends refuge
implore
Racine:
#5

bil-lahi

nom

en Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#6

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#7

l-shayṭāni

nom

le diable

Autres traductions possibles :

le diable
le satan
le démon
l'esprit maléfique
Racine:
#8

l-rajīmi

adjectif

le maudit

Analyse linguistique :

maudit

Autres traductions possibles :

lapidé
rejeteur
maudit
exclu
Racine: