À propos de la sourate Les abeilles

Numéro

16

Nom arabe

النحل

Versets

128

Révélation

Médinoise

Articles liés

7

إِنَّهُۥ لَيْسَ لَهُۥ سُلْطَـٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

innahu laysa lahu sul'ṭānun ʿalā alladhīna āmanū waʿalā rabbihim yatawakkalūna

Muhammad Hamidullah

Il n'a aucun pouvoir sur ceux qui croient et qui placent leur confiance en leur Seigneur.

Rachid Maach

Ce dernier n’a en effet aucun pouvoir sur les croyants qui, à leur Seigneur, s’en remettent entièrement.

Centre International Nur

Il n’a aucun ascendant sur ceux qui ont la foi et qui s’en remettent à leur Seigneur.

Analyse mot-à-mot

#1

innahu

particule

en vérité

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
il est
#2

laysa

verbe

n'est pas

Analyse linguistique :

n'est

Autres traductions possibles :

n'est
pas
ne
aucun
Racine:
#3

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
à son égard
#4

sul'ṭānun

nom

autorité

Autres traductions possibles :

autorité
pouvoir
domination
règne
Racine:
#5

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
Racine:
#6

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#7

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croient
croire
croyaient
Racine:
#8

waʿalā

particule

et sur

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
sur
à
contre
#9

rabbihim

nom

leur seigneur

Analyse linguistique :

seigneur

Autres traductions possibles :

seigneur
maître
dieu
rabb
Racine:
#10

yatawakkalūna

verbe

se fient

Analyse linguistique :

se fier

Autres traductions possibles :

se fier
se confier
se remettre
dépendre
Racine: