À propos de la sourate Les appartements

Numéro

49

Nom arabe

الحجرات

Versets

18

Révélation

Médinoise

Articles liés

10

49
Les appartements
Sourate 49 - Verset 3

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَٰتَهُمْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمْتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ

inna alladhīna yaghuḍḍūna aṣwātahum ʿinda rasūli l-lahi ulāika alladhīna im'taḥana l-lahu qulūbahum lilttaqwā lahum maghfiratun wa-ajrun ʿaẓīmun

Muhammad Hamidullah

Ceux qui auprès du Messager d'Allah baissent leurs voix sont ceux dont Allah a éprouvé les cœurs pour la piété. Ils auront un pardon et une énorme récompense.

Rachid Maach

Ceux qui baissent la voix en présence du Messager d’Allah, voilà ceux dont Allah a purifié les cœurs qu’Il a remplis de crainte et de piété. Ils obtiendront le pardon de leur Seigneur et une immense récompense.

Centre International Nur

Ceux qui baissent la voix auprès du Messager d’Allah, sont ceux dont Allah a éprouvé les cœurs. Ils auront le pardon et une immense récompense.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en
certes
vraiment
sûrement
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#3

yaghuḍḍūna

verbe

baissent

Analyse linguistique :

réduisent

Autres traductions possibles :

réduisent
abaissent
diminuent
calment
Racine:
#4

aṣwātahum

nom

leurs voix

Analyse linguistique :

voix

Autres traductions possibles :

voix
sons
bruits
appel
Racine:
#5

ʿinda

préposition

près de

Analyse linguistique :

près

Autres traductions possibles :

près
auprès
à
dans
Racine:
#6

rasūli

nom

messager

Autres traductions possibles :

messager
envoyé
émissaire
apôtre
Racine:
#7

l-lahi

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#8

ulāika

pronom démonstratif

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#9

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#10

im'taḥana

verbe

éprouvé

Autres traductions possibles :

éprouvé
testé
mis à l'épreuve
examiner
Racine:
#11

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#12

qulūbahum

nom

cœurs

Autres traductions possibles :

cœurs
coeurs
cœur
coeur
Racine:
#13

lilttaqwā

nom

pour la piété

Analyse linguistique :

la piété

Autres traductions possibles :

la piété
la crainte
la conscience
la dévotion
Racine:
#14

lahum

pronom

à eux

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
à eux
pour eux
leur
#15

maghfiratun

nom

pardon

Autres traductions possibles :

pardon
excuse
absolution
remise
Racine:
#16

wa-ajrun

nom

récompense

Autres traductions possibles :

récompense
gain
salaire
prix
Racine:
#17

ʿaẓīmun

adjectif

grande

Analyse linguistique :

grand

Autres traductions possibles :

grand
immense
majestueux
important
Racine: