À propos de la sourate Les appartements
Numéro
49
Nom arabe
الحجرات
Versets
18
Révélation
Médinoise
Articles liés
10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن جَآءَكُمْ فَاسِقٌۢ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوٓا۟ أَن تُصِيبُوا۟ قَوْمًۢا بِجَهَـٰلَةٍ فَتُصْبِحُوا۟ عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَـٰدِمِينَ
yāayyuhā alladhīna āmanū in jāakum fāsiqun binaba-in fatabayyanū an tuṣībū qawman bijahālatin fatuṣ'biḥū ʿalā mā faʿaltum nādimīna
Muhammad Hamidullah
O vous qui avez cru! Si un pervers vous apporte une nouvelle, voyez bien clair [de crainte] que par inadvertance vous ne portiez atteinte à des gens et que vous ne regrettiez par la suite ce que vous avez fait.
Rachid Maach
Vous qui croyez ! Si un homme sans moralité vous apporte une nouvelle, assurez-vous de sa véracité, de crainte de porter préjudice à des innocents sans le vouloir et ensuite de le regretter.
Centre International Nur
Ô vous qui avez cru ! Si un homme dépravé vous apporte une nouvelle, vérifiez-en d’abord (la crédibilité), de peur que, par ignorance, vous ne lésiez des gens, et que, par la suite, vous ne vous retrouviez rongés par le remords.
Analyse mot-à-mot
yāayyuhā
ô vous
Analyse linguistique :
ô
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
jāakum
vous êtes venus
Analyse linguistique :
est venu
Autres traductions possibles :
fāsiqun
débauché
Analyse linguistique :
transgresseur
Autres traductions possibles :
binaba-in
nouvelle
Analyse linguistique :
information
Autres traductions possibles :
fatabayyanū
vérifiez
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
tuṣībū
atteindre
Autres traductions possibles :
qawman
peuple
Autres traductions possibles :
bijahālatin
par ignorance
Analyse linguistique :
ignorance
Autres traductions possibles :
fatuṣ'biḥū
devenez
Analyse linguistique :
devenir
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
faʿaltum
vous avez fait
Analyse linguistique :
avez fait
Autres traductions possibles :
nādimīna
regrettant
Autres traductions possibles :
