À propos de la sourate Les bestiaux

Numéro

6

Nom arabe

الأنعام

Versets

165

Révélation

Médinoise

Articles liés

10

فَكُلُوا۟ مِمَّا ذُكِرَ ٱسْمُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُم بِـَٔايَـٰتِهِۦ مُؤْمِنِينَ

fakulū mimmā dhukira us'mu l-lahi ʿalayhi in kuntum biāyātihi mu'minīna

Muhammad Hamidullah

Mangez donc de ce sur quoi on a prononcé le nom d'Allah si vous êtes croyants en Ses versets (le Coran).

Rachid Maach

Mangez donc des bêtes sur lesquelles le nom d’Allah a été prononcé au moment de leur égorgement si vous croyez réellement en Ses signes.

Centre International Nur

Mangez donc (de la viande des animaux) sur lesquels le nom d’Allah a été prononcé, si en Ses versets vous êtes vraiment croyants.

Analyse mot-à-mot

#1

fakulū

verbe

mangez

Autres traductions possibles :

mangez
consommez
dévorez
ingérez
Racine:
#2

mimmā

préposition

de ce que

Analyse linguistique :

de ce qui

Autres traductions possibles :

de ce qui
de ce que
de
parmi
#3

dhukira

verbe

mentionné

Autres traductions possibles :

mentionné
rappelé
nommé
évoqué
Racine:
#4

us'mu

nom

nom

Autres traductions possibles :

nom
appellation
titre
désignation
Racine:
#5

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#6

ʿalayhi

préposition

sur lui

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
en
Racine:
#7

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en
lorsque
quand
#8

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez en train de
Racine:
#9

biāyātihi

nom

ses versets

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
indications
Racine:
#10

mu'minīna

nom

croyants

Autres traductions possibles :

croyants
fidèles
croyant
fidéiste
Racine: