À propos de la sourate Les bestiaux

Numéro

6

Nom arabe

الأنعام

Versets

165

Révélation

Médinoise

Articles liés

10

قُلْ يَـٰقَوْمِ ٱعْمَلُوا۟ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّى عَامِلٌ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُۥ عَـٰقِبَةُ ٱلدَّارِ ۗ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

qul yāqawmi iʿ'malū ʿalā makānatikum innī ʿāmilun fasawfa taʿlamūna man takūnu lahu ʿāqibatu l-dāri innahu lā yuf'liḥu l-ẓālimūna

Muhammad Hamidullah

Dis: «O mon peuple! Continuez à agir selon votre méthode; moi aussi j'agirai selon la mienne. Ensuite, vous saurez qui aura un meilleur (sort) dans l'au-delà.» Certes, les injustes ne réussiront jamais.

Rachid Maach

Dis : « Mon peuple ! Agissez à votre façon, j’agirai à ma manière. Vous saurez alors qui connaîtra une fin heureuse. » Il n’y a point de salut pour les impies.

Centre International Nur

Dis : « Ô peuple mien ! Agissez selon votre manière, j’agirai selon la mienne. Vous saurez qui aura (gagné) dans l’autre monde. » Les injustes, certes, ne réussiront pas.

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
commandement
Racine:
#2

yāqawmi

vocatif

ô peuple

Autres traductions possibles :

ô peuple
ô nation
ô communauté
ô gens
Racine:
#3

iʿ'malū

verbe

agir

Analyse linguistique :

faites

Autres traductions possibles :

faites
travaillez
agissez
œuvrez
Racine:
#4

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#5

makānatikum

nom

votre lieu

Analyse linguistique :

position

Autres traductions possibles :

position
endroit
lieu
place
Racine:
#6

innī

particule

je

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
je
certainement
vraiment
#7

ʿāmilun

nom

travailleur

Autres traductions possibles :

travailleur
acteur
ouvrier
agent
Racine:
#8

fasawfa

adverbe

bientôt

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
ensuite
par conséquent
#9

taʿlamūna

verbe

savez

Analyse linguistique :

savoir

Autres traductions possibles :

savoir
connaître
apprendre
être informé
Racine:
#10

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#11

takūnu

verbe

sois

Analyse linguistique :

être

Autres traductions possibles :

être
devenir
se trouver
exister
Racine:
#12

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

lui

Autres traductions possibles :

lui
à lui
pour lui
à son égard
#13

ʿāqibatu

nom

conséquence

Autres traductions possibles :

conséquence
issue
fin
sort
Racine:
#14

l-dāri

nom

la maison

Analyse linguistique :

maison

Autres traductions possibles :

maison
demeure
foyer
habitation
Racine:
#15

innahu

particule

en vérité

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
il est
#16

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
nul
aucun
Racine:
#17

yuf'liḥu

verbe

réussit

Autres traductions possibles :

réussit
prospère
succeed
flourish
Racine:
#18

l-ẓālimūna

nom

les injustes

Autres traductions possibles :

les injustes
les oppresseurs
les tyrans
les malfaiteurs
Racine: