À propos de la sourate Les bestiaux
Numéro
6
Nom arabe
الأنعام
Versets
165
Révélation
Médinoise
Articles liés
10
وَعَلَى ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ حَرَّمْنَا كُلَّ ذِى ظُفُرٍ ۖ وَمِنَ ٱلْبَقَرِ وَٱلْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَآ إِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُورُهُمَآ أَوِ ٱلْحَوَايَآ أَوْ مَا ٱخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ۚ ذَٰلِكَ جَزَيْنَـٰهُم بِبَغْيِهِمْ ۖ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
waʿalā alladhīna hādū ḥarramnā kulla dhī ẓufurin wamina l-baqari wal-ghanami ḥarramnā ʿalayhim shuḥūmahumā illā mā ḥamalat ẓuhūruhumā awi l-ḥawāyā aw mā ikh'talaṭa biʿaẓmin dhālika jazaynāhum bibaghyihim wa-innā laṣādiqūna
Muhammad Hamidullah
Aux Juifs, Nous avons interdit toute bête à ongle unique. Des bovins et des ovins, Nous leurs avons interdit les graisses, sauf ce que portent leur dos, leurs entrailles, ou ce qui est mêlé à l'os. Ainsi les avons-Nous punis pour leur rébellion. Et Nous sommes bien véridiques.
Rachid Maach
Aux juifs, Nous avons interdit tous les animaux à sabot unique. Des bovins et des ovins, Nous leur avons interdit les graisses, excepté celles du dos, des boyaux et celles qui entourent les os. C’est ainsi que Nous les avons punis pour prix de leur rébellion. Nous disons la vérité.
Centre International Nur
Aux Juifs, Nous avons défendu toute bête à ongle unique. Des bovins et des ovins, Nous leur avons défendu les graisses, excepté celles que portent leurs dos ou qui se trouvent dans leurs boyaux, ou encore celles qui sont incorporées aux os. Nous les avons donc rétribués pour leur abus et Nous sommes Véridique.
Analyse mot-à-mot
waʿalā
et sur
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
hādū
Juifs
Analyse linguistique :
guidés
Autres traductions possibles :
ḥarramnā
nous avons interdit
Analyse linguistique :
interdit
Autres traductions possibles :
kulla
tout
Autres traductions possibles :
dhī
ce
Analyse linguistique :
qui
Autres traductions possibles :
ẓufurin
griffes
Analyse linguistique :
ongle
Autres traductions possibles :
wamina
et parmi
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
l-baqari
le bétail
Analyse linguistique :
la vache
Autres traductions possibles :
wal-ghanami
le mouton
Analyse linguistique :
les moutons
Autres traductions possibles :
ḥarramnā
nous avons interdit
Analyse linguistique :
interdit
Autres traductions possibles :
ʿalayhim
sur eux
Autres traductions possibles :
shuḥūmahumā
leurs graisses
Analyse linguistique :
graisse
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
ḥamalat
portaient
Analyse linguistique :
porté
Autres traductions possibles :
ẓuhūruhumā
leurs dos
Analyse linguistique :
dos
Autres traductions possibles :
awi
ou
Autres traductions possibles :
l-ḥawāyā
les entrailles
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce qui
Autres traductions possibles :
ikh'talaṭa
mélangé
Autres traductions possibles :
biʿaẓmin
avec un os
Analyse linguistique :
os
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
jazaynāhum
nous les avons récompensés
Analyse linguistique :
récompensé
Autres traductions possibles :
bibaghyihim
pour leur oppression
Analyse linguistique :
injustice
Autres traductions possibles :
wa-innā
et nous
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
laṣādiqūna
les véridiques
Autres traductions possibles :
