À propos de la sourate Les bestiaux
Numéro
6
Nom arabe
الأنعام
Versets
165
Révélation
Médinoise
Articles liés
10
وَأَنَّ هَـٰذَا صِرَٰطِى مُسْتَقِيمًا فَٱتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
wa-anna hādhā ṣirāṭī mus'taqīman fa-ittabiʿūhu walā tattabiʿū l-subula fatafarraqa bikum ʿan sabīlihi dhālikum waṣṣākum bihi laʿallakum tattaqūna
Muhammad Hamidullah
«Et voilà Mon chemin dans toute sa rectitude, suivez-le donc; et ne suivez pas les sentiers qui vous écartent de Sa voie.» Voilà ce qu'Il vous enjoint. Ainsi atteindrez-vous la piété.
Rachid Maach
Telle est Ma voie, parfaitement droite. Suivez-la donc et évitez les chemins qui pourraient vous en détourner. Voici Ses commandements que peut-être vous vous garderez de transgresser. »
Centre International Nur
« Voilà Ma voie, elle est toute droite. Suivez-la donc et n’empruntez pas les chemins qui vous en éloignent. » C’est ce qu’Il vous recommande, peut-être atteindrez-vous à la piété.
Analyse mot-à-mot
wa-anna
et que
Autres traductions possibles :
hādhā
ceci
Analyse linguistique :
ce
Autres traductions possibles :
ṣirāṭī
mon chemin
Analyse linguistique :
voie
Autres traductions possibles :
mus'taqīman
droit
Autres traductions possibles :
fa-ittabiʿūhu
suivez-le
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
tattabiʿū
suivre
Autres traductions possibles :
l-subula
les chemins
Analyse linguistique :
les voies
Autres traductions possibles :
fatafarraqa
se séparer
Analyse linguistique :
séparer
Autres traductions possibles :
bikum
avec vous
Analyse linguistique :
par vous
Autres traductions possibles :
ʿan
de
Autres traductions possibles :
sabīlihi
son chemin
Analyse linguistique :
voie
Autres traductions possibles :
dhālikum
cela
Autres traductions possibles :
waṣṣākum
vous a conseillé
Analyse linguistique :
a recommandé
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
cela
Autres traductions possibles :
laʿallakum
peut-être
Autres traductions possibles :
tattaqūna
vous craignez
Analyse linguistique :
craindre
Autres traductions possibles :
