À propos de la sourate Les bestiaux
Numéro
6
Nom arabe
الأنعام
Versets
165
Révélation
Médinoise
Articles liés
10
قُلْ إِنَّنِى هَدَىٰنِى رَبِّىٓ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا مِّلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا ۚ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
qul innanī hadānī rabbī ilā ṣirāṭin mus'taqīmin dīnan qiyaman millata ib'rāhīma ḥanīfan wamā kāna mina l-mush'rikīna
Muhammad Hamidullah
Dis: «Moi, mon Seigneur m'a guidé vers un chemin droit, une religion droite, la religion d'Abraham, le soumis exclusivement à Allah et qui n'était point parmi les associateurs.
Rachid Maach
Dis : « En vérité, mon Seigneur m’a guidé vers une voie droite et une religion authentique, celle-là même que professait Abraham, monothéiste pur et sincère qui ne fut point du nombre des païens. »
Centre International Nur
Dis : « Mon Seigneur m’a orienté vers une voie droite et une religion bien droite, celle d’Abraham le pur monothéiste, qui ne fut point du nombre des associâtres.
Analyse mot-à-mot
qul
dis
Autres traductions possibles :
innanī
en vérité
Analyse linguistique :
certainement
Autres traductions possibles :
hadānī
m'a guidé
Autres traductions possibles :
rabbī
mon Seigneur
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
ṣirāṭin
chemin
Autres traductions possibles :
mus'taqīmin
droit
Autres traductions possibles :
dīnan
religion
Autres traductions possibles :
qiyaman
valeurs
Autres traductions possibles :
millata
religion
Autres traductions possibles :
ib'rāhīma
Abraham
Autres traductions possibles :
ḥanīfan
sincère
Analyse linguistique :
droit
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
mina
de
Analyse linguistique :
parmi
Autres traductions possibles :
l-mush'rikīna
les polythéistes
Analyse linguistique :
les associateurs
Autres traductions possibles :
