À propos de la sourate Les bestiaux

Numéro

6

Nom arabe

الأنعام

Versets

165

Révélation

Médinoise

Articles liés

10

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟ أَيْنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ

wayawma naḥshuruhum jamīʿan thumma naqūlu lilladhīna ashrakū ayna shurakāukumu alladhīna kuntum tazʿumūna

Muhammad Hamidullah

Et le Jour où Nous les rassemblerons tous puis dirons à ceux qui auront donné des associés: «Où sont donc vos associés que vous prétendiez?»

Rachid Maach

Le Jour où Nous les rassemblerons tous, Nous dirons à ceux qui associaient d’autres divinités à Allah : « Où sont ces idoles qui, selon vos prétentions, étaient en droit d’être associées à Mon adoration ? »

Centre International Nur

Le jour où Nous les ramènerons tous puis Nous dirons à ceux qui ont prêté des associés (à Allah) : « Où sont donc les associés que vous supposiez à Allah ? »

Analyse mot-à-mot

#1

wayawma

conjonction

et le jour

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
jour
le jour
au jour
Racine:
#2

naḥshuruhum

verbe

nous rassemblerons

Analyse linguistique :

rassembler

Autres traductions possibles :

rassembler
convoquer
réunir
assembler
Racine:
#3

jamīʿan

adjectif

tous

Autres traductions possibles :

tous
ensemble
totalité
globalement
Racine:
#4

thumma

adverbe

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
après
alors
#5

naqūlu

verbe

nous dirons

Analyse linguistique :

nous disons

Autres traductions possibles :

nous disons
nous déclarons
nous affirmons
nous annonçons
Racine:
#6

lilladhīna

préposition

ceux

Analyse linguistique :

pour ceux qui

Autres traductions possibles :

pour ceux qui
à ceux qui
aux personnes qui
vers ceux qui
#7

ashrakū

verbe

ils ont associé

Analyse linguistique :

associé

Autres traductions possibles :

associé
partenaire
associateurs
polythéistes
Racine:
#8

ayna

adverbe

Autres traductions possibles :

où est
où sont
où se trouvent
#9

shurakāukumu

nom

vos associés

Analyse linguistique :

associés

Autres traductions possibles :

associés
partenaires
coéquipiers
collaborateurs
Racine:
#10

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
lesquels
Racine:
#11

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez en train de
Racine:
#12

tazʿumūna

verbe

vous prétendez

Analyse linguistique :

prétendez

Autres traductions possibles :

prétendez
affirmez
croyez
supposez
Racine: