À propos de la sourate Les bestiaux
Numéro
6
Nom arabe
الأنعام
Versets
165
Révélation
Médinoise
Articles liés
10
قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُۥ لَيَحْزُنُكَ ٱلَّذِى يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُونَكَ وَلَـٰكِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ
qad naʿlamu innahu layaḥzunuka alladhī yaqūlūna fa-innahum lā yukadhibūnaka walākinna l-ẓālimīna biāyāti l-lahi yajḥadūna
Muhammad Hamidullah
Nous savons qu'en vérité ce qu'ils disent te chagrine. Or, vraiment ils ne croient pas que tu es menteur, mais ce sont les versets (le Coran) d'Allah, que les injustes renient.
Rachid Maach
Nous savons à quel point leurs paroles t’affligent. Mais, au fond, ce n’est pas ta sincérité qu’ils contestent, mais ce sont bien les signes d’Allah que les impies rejettent.
Centre International Nur
Nous savons combien leurs paroles t’affligent. Ce n’est pas vraiment toi qu’ils taxent de mensonge, mais ce sont les Signes d’Allah que les gens injustes refusent d’admettre.
Analyse mot-à-mot
qad
certainement
Autres traductions possibles :
naʿlamu
nous savons
Autres traductions possibles :
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
layaḥzunuka
te chagrine
Analyse linguistique :
affliger
Autres traductions possibles :
alladhī
celui
Autres traductions possibles :
yaqūlūna
ils disent
Analyse linguistique :
disent
Autres traductions possibles :
fa-innahum
en effet ils
Analyse linguistique :
car
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yukadhibūnaka
te démentent
Analyse linguistique :
démentent
Autres traductions possibles :
walākinna
mais
Autres traductions possibles :
l-ẓālimīna
les injustes
Autres traductions possibles :
biāyāti
à des signes
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
yajḥadūna
ils nient
Analyse linguistique :
nient
Autres traductions possibles :
