À propos de la sourate Les bestiaux

Numéro

6

Nom arabe

الأنعام

Versets

165

Révélation

Médinoise

Articles liés

10

وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ ۚ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يُنَزِّلَ ءَايَةً وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

waqālū lawlā nuzzila ʿalayhi āyatun min rabbihi qul inna l-laha qādirun ʿalā an yunazzila āyatan walākinna aktharahum lā yaʿlamūna

Muhammad Hamidullah

Et ils disent: «Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre sur lui (Muhammad) un miracle de la part de son Seigneur?» Dis: «Certes Allah est capable de faire descendre un miracle. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas».

Rachid Maach

Ils disent : « Si seulement son Seigneur lui permettait de réaliser un miracle ? » Réponds-leur : « Allah est parfaitement capable de produire un miracle, mais la plupart d’entre eux ne le savent pas. »

Centre International Nur

Et ils ont dit : «Pourquoi donc un Signe de son Seigneur ne descend-il pas sur lui ?» Dis : « Allah est Capable de faire descendre un Signe, mais la plupart ne le savent pas. »

Analyse mot-à-mot

#1

waqālū

pronom

et ils dirent

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
ont dit
disent
Racine:
#2

lawlā

particule

si ce n'était

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
sans
à moins que
sauf si
#3

nuzzila

verbe

descendu

Analyse linguistique :

fait descendre

Autres traductions possibles :

descendu
fait descendre
révélé
envoyé
Racine:
#4

ʿalayhi

préposition

sur lui

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
en
Racine:
#5

āyatun

nom

signe

Autres traductions possibles :

signe
verset
preuve
indication
Racine:
#6

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
d'
#7

rabbihi

nom

son Seigneur

Analyse linguistique :

seigneur

Autres traductions possibles :

seigneur
maître
dieu
rabb
Racine:
#8

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
répond
Racine:
#9

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#10

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#11

qādirun

adjectif

capable

Autres traductions possibles :

capable
pouvant
puissant
fort
Racine:
#12

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#13

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
à ce que
#14

yunazzila

verbe

faire descendre

Analyse linguistique :

descendre

Autres traductions possibles :

faire descendre
descendre
envoyer
révéler
Racine:
#15

āyatan

nom

signe

Autres traductions possibles :

signe
verset
preuve
indication
Racine:
#16

walākinna

conjonction

mais

Autres traductions possibles :

mais
cependant
toutefois
néanmoins
#17

aktharahum

nom

la plupart

Analyse linguistique :

la plupart d'eux

Autres traductions possibles :

la plupart d'eux
la majorité d'eux
plusieurs d'eux
beaucoup d'eux
Racine:
#18

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#19

yaʿlamūna

verbe

['savent']

Analyse linguistique :

savent

Autres traductions possibles :

savent
connaissent
apprennent
savoir
Racine: