À propos de la sourate Les bestiaux

Numéro

6

Nom arabe

الأنعام

Versets

165

Révélation

Médinoise

Articles liés

10

بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِن شَآءَ وَتَنسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ

bal iyyāhu tadʿūna fayakshifu mā tadʿūna ilayhi in shāa watansawna mā tush'rikūna

Muhammad Hamidullah

C'est plutôt à Lui que vous ferez appel. Puis, Il dissipera, s'Il veut, l'objet de votre appel et vous oublierez ce que vous [Lui] associez.

Rachid Maach

Vous invoqueriez Allah seul qui, s’Il le voulait, vous délivrerait du mal que vous redoutiez, et vous oublieriez les fausses divinités que vous associiez à Son culte.

Centre International Nur

C’est bien Lui Seul que vous invoquez. Alors, s’Il veut, Il vous débarrassera du (mal) pour lequel vous L’avez invoqué et vous oublierez ce que vous Lui donniez comme associés.

Analyse mot-à-mot

#1

bal

particule

mais

Autres traductions possibles :

mais
au contraire
plutôt
en revanche
#2

iyyāhu

pronom

lui

Autres traductions possibles :

lui
lui-même
lui seul
lui uniquement
Racine:
#3

tadʿūna

verbe

vous appelez

Autres traductions possibles :

vous appelez
vous invoquez
vous priez
vous demandez
Racine:
#4

fayakshifu

verbe

révèle

Analyse linguistique :

il dévoile

Autres traductions possibles :

il dévoile
il révèle
il découvre
il expose
Racine:
#5

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
que
#6

tadʿūna

verbe

vous appelez

Autres traductions possibles :

vous appelez
vous invoquez
vous priez
vous demandez
Racine:
#7

ilayhi

préposition

vers lui

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#8

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en
lorsque
quand
#9

shāa

verbe

il voulait

Analyse linguistique :

veut

Autres traductions possibles :

veut
souhaite
désire
choisit
Racine:
#10

watansawna

verbe

et vous oubliez

Autres traductions possibles :

et vous oubliez
et vous négligez
et vous laissez
et vous abandonnez
Racine:
#11

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
rien
#12

tush'rikūna

verbe

vous associez

Analyse linguistique :

associez

Autres traductions possibles :

associez
partagez
associer
partager
Racine: