À propos de la sourate Les bestiaux

Numéro

6

Nom arabe

الأنعام

Versets

165

Révélation

Médinoise

Articles liés

10

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلْعَذَابُ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ

wa-alladhīna kadhabū biāyātinā yamassuhumu l-ʿadhābu bimā kānū yafsuqūna

Muhammad Hamidullah

Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves, le châtiment les touchera, à cause de leur perversité.

Rachid Maach

Quant à ceux qui renient Nos signes, ils subiront les pires tourments pour prix de leur désobéissance.

Centre International Nur

Et ceux qui ont taxé Nos Signes de mensonges, le supplice les atteindra, car ils étaient pervers.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-alladhīna

conjonction + pronom

ceux

Analyse linguistique :

et ceux

Autres traductions possibles :

et ceux
et ceux qui
et ceux-là
et ceux qui sont
Racine:
#2

kadhabū

verbe

ils ont menti

Analyse linguistique :

ont menti

Autres traductions possibles :

ont menti
ont nié
ont désavoué
ont contredit
Racine:
#3

biāyātinā

nom

nos signes

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
enseignements
Racine:
#4

yamassuhumu

verbe

les touche

Analyse linguistique :

touche

Autres traductions possibles :

touche
affecte
atteint
contacte
Racine:
#5

l-ʿadhābu

nom

le châtiment

Analyse linguistique :

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#6

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
à cause de
pour
#7

kānū

verbe

étaient

Autres traductions possibles :

étaient
furent
ont été
sont
Racine:
#8

yafsuqūna

verbe

transgressent

Analyse linguistique :

transgresser

Autres traductions possibles :

s'écarter
transgresser
dévier
être débauché
Racine: