À propos de la sourate Les bestiaux

Numéro

6

Nom arabe

الأنعام

Versets

165

Révélation

Médinoise

Articles liés

10

وَهُوَ ٱلَّذِى يَتَوَفَّىٰكُم بِٱلَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِٱلنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰٓ أَجَلٌ مُّسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

wahuwa alladhī yatawaffākum bi-al-layli wayaʿlamu mā jaraḥtum bil-nahāri thumma yabʿathukum fīhi liyuq'ḍā ajalun musamman thumma ilayhi marjiʿukum thumma yunabbi-ukum bimā kuntum taʿmalūna

Muhammad Hamidullah

Et, la nuit, c'est Lui qui prend vos âmes, et Il sait ce que vous avez acquis pendant le jour. Puis Il vous ressuscite le jour afin que s'accomplisse le terme fixé. Ensuite, c'est vers Lui que sera votre retour, et Il vous informera de ce que vous faisiez.

Rachid Maach

C’est Lui qui, la nuit, reprend vos âmes et qui connaît vos œuvres accomplies le jour au cours duquel Il vous ressuscite afin que s’accomplisse la durée, déjà fixée, de votre vie. Vous ferez ensuite retour à Allah qui vous rappellera vos œuvres passées.

Centre International Nur

C’est Lui Qui, la nuit, reprend vos vies et Qui Sait ce que vous avez commis pendant le jour, puis Il vous ressuscite afin que soit exécuté le décret d’un terme déjà nommé (fixé à l’avance). Et c’est alors vers Lui que sera votre retour et Il vous informera de ce que vous faisiez.

Analyse mot-à-mot

#1

wahuwa

pronom

et il

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

et
il
lui
ce
#2

alladhī

pronom relatif

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
celui qui
celui-là
Racine:
#3

yatawaffākum

verbe

vous prend

Analyse linguistique :

vous fait mourir

Autres traductions possibles :

vous prend
vous fait mourir
vous décède
vous rappelle
Racine:
#4

bi-al-layli

nom

la nuit

Autres traductions possibles :

la nuit
nuit
nocturne
sombre
Racine:
#5

wayaʿlamu

verbe

et sait

Autres traductions possibles :

et sait
et connaît
et apprend
et informe
Racine:
#6

pronom

quoi

Analyse linguistique :

ce que

Autres traductions possibles :

ce que
quoi
ce
qui
#7

jaraḥtum

verbe

vous avez blessé

Analyse linguistique :

blessé

Autres traductions possibles :

blessé
fait de mal
outré
injuré
Racine:
#8

bil-nahāri

nom

le jour

Autres traductions possibles :

le jour
le jour
la journée
la journée
Racine:
#9

thumma

adverbe

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
après
alors
#10

yabʿathukum

verbe

vous ressuscite

Analyse linguistique :

ressuscite

Autres traductions possibles :

ressuscite
réveille
envoie
lève
Racine:
#11

fīhi

préposition

dans

Analyse linguistique :

en

Autres traductions possibles :

là-dedans
en lui
dans cela
en
#12

liyuq'ḍā

verbe

pour être jugé

Analyse linguistique :

être décidé

Autres traductions possibles :

être décidé
être jugé
être accompli
être exécuté
Racine:
#13

ajalun

nom

délai

Analyse linguistique :

terme

Autres traductions possibles :

délai
terme
échéance
fin
Racine:
#14

musamman

adjectif

fixé

Analyse linguistique :

nommé

Autres traductions possibles :

nommé
appelé
désigné
déterminé
Racine:
#15

thumma

adverbe

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
après
alors
#16

ilayhi

préposition

vers lui

Analyse linguistique :

à lui

Autres traductions possibles :

vers lui
à lui
en direction de lui
pour lui
#17

marjiʿukum

nom

votre retour

Analyse linguistique :

retour

Autres traductions possibles :

retour
référence
destination
point de retour
Racine:
#18

thumma

adverbe

puis

Analyse linguistique :

ensuite

Autres traductions possibles :

ensuite
puis
après
alors
#19

yunabbi-ukum

verbe

vous informera

Analyse linguistique :

informer

Autres traductions possibles :

informer
annoncer
prévenir
rapporter
Racine:
#20

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
à travers
dans
#21

kuntum

verbe

vous étiez

Autres traductions possibles :

vous étiez
vous avez été
vous fûtes
vous étiez là
Racine:
#22

taʿmalūna

verbe

vous agissez

Analyse linguistique :

travaillez

Autres traductions possibles :

travaillez
agir
œuvrer
faire
Racine: