À propos de la sourate Les bestiaux

Numéro

6

Nom arabe

الأنعام

Versets

165

Révélation

Médinoise

Articles liés

10

وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَـٰبًا فِى قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

walaw nazzalnā ʿalayka kitāban fī qir'ṭāsin falamasūhu bi-aydīhim laqāla alladhīna kafarū in hādhā illā siḥ'run mubīnun

Muhammad Hamidullah

Même si Nous avions fait descendre sur toi (Muhammad) un Livre en papier qu'ils pouvaient toucher de leurs mains, ceux qui ne croient pas auraient certainement dit: «Ce n'est que de la magie évidente!»

Rachid Maach

Quand bien même nous ferions descendre sur toi un livre écrit sur des parchemins qu’ils pourraient toucher de leurs mains, les païens diraient encore : « Ce n’est là, de toute évidence, que pure magie. »

Centre International Nur

Quand bien même nous aurions fait descendre sur toi (en révélation) un livre sur un parchemin, qu’ils pourraient alors palper de leurs mains, ceux qui ont mécru diraient : « C’est manifestement de la magie pure ! »

Analyse mot-à-mot

#1

walaw

particule

et si

Analyse linguistique :

même si

Autres traductions possibles :

et si
même si
bien que
quoique
#2

nazzalnā

verbe

nous avons fait descendre

Analyse linguistique :

descendre

Autres traductions possibles :

faire descendre
descendre
révéler
envoyer
Racine:
#3

ʿalayka

préposition

sur toi

Analyse linguistique :

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
pour
Racine:
#4

kitāban

nom

livre

Autres traductions possibles :

livre
écrit
document
ouvrage
Racine:
#5

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#6

qir'ṭāsin

nom

papier

Analyse linguistique :

papyrus

Autres traductions possibles :

papyrus
feuille
document
écrit
Racine:
#7

falamasūhu

verbe

toucher

Autres traductions possibles :

toucher
palper
manipuler
contacter
Racine:
#8

bi-aydīhim

nom

de leurs mains

Analyse linguistique :

mains

Autres traductions possibles :

mains
poings
bras
appendices
Racine:
#9

laqāla

verbe

il dirait

Analyse linguistique :

dirait

Autres traductions possibles :

dirait
a dit
parlerait
parla
Racine:
#10

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#11

kafarū

verbe

ils ont mécru

Analyse linguistique :

ont mécru

Autres traductions possibles :

ont mécru
ont renié
ont refusé
ont rejeté
Racine:
#12

in

particule

comme

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
si jamais
dans le cas où
au cas où
#13

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Analyse linguistique :

ce

Autres traductions possibles :

ce
cela
celui-ci
ceci
#14

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#15

siḥ'run

nom

sorcellerie

Analyse linguistique :

magie

Autres traductions possibles :

sorcellerie
magie
enchantement
illusion
Racine:
#16

mubīnun

adjectif

clair

Autres traductions possibles :

clair
évident
manifest
distinct
Racine: