À propos de la sourate Les bestiaux
Numéro
6
Nom arabe
الأنعام
Versets
165
Révélation
Médinoise
Articles liés
10
۞ إِنَّ ٱللَّهَ فَالِقُ ٱلْحَبِّ وَٱلنَّوَىٰ ۖ يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ ٱلْمَيِّتِ مِنَ ٱلْحَىِّ ۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
inna l-laha fāliqu l-ḥabi wal-nawā yukh'riju l-ḥaya mina l-mayiti wamukh'riju l-mayiti mina l-ḥayi dhālikumu l-lahu fa-annā tu'fakūna
Muhammad Hamidullah
C'est Allah qui fait fendre la graine et le noyau: du mort il fait sortir le vivant, et du vivant, il fait sortir le mort. Tel est Allah. Comment donc vous laissez-vous détourner?
Rachid Maach
C’est Allah, en vérité, qui fend la graine et le noyau. Il tire ainsi le vivant de ce qui est mort, de même qu’Il tire le mort de ce qui est vivant. Tel est Allah. Comment pouvez-vous encore vous détourner ?
Centre International Nur
Allah est le Fendeur de la graine et du noyau. Il fait sortir le vivant du mort et le mort du vivant. Tel est Allah. Jusqu’où vous obstinerez-vous donc à ignorer (Son adoration) ?
Analyse mot-à-mot
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Autres traductions possibles :
fāliqu
créateur
Analyse linguistique :
fendeur
Autres traductions possibles :
l-ḥabi
le grain
Analyse linguistique :
grain
Autres traductions possibles :
wal-nawā
et le noyau
Analyse linguistique :
noyau
Autres traductions possibles :
yukh'riju
il fait sortir
Analyse linguistique :
fait sortir
Autres traductions possibles :
l-ḥaya
le vivant
Analyse linguistique :
vivant
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-mayiti
le mort
Autres traductions possibles :
wamukh'riju
et celui qui sort
Analyse linguistique :
sortant
Autres traductions possibles :
l-mayiti
le mort
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-ḥayi
la vie
Analyse linguistique :
vivant
Autres traductions possibles :
dhālikumu
cela
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
fa-annā
mais comment
Analyse linguistique :
comment
Autres traductions possibles :
tu'fakūna
vous êtes détournés
Analyse linguistique :
être détourné
Autres traductions possibles :
