À propos de la sourate Les coalisés
Numéro
33
Nom arabe
الأحزاب
Versets
73
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
وَلَقَدْ كَانُوا۟ عَـٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلْأَدْبَـٰرَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ ٱللَّهِ مَسْـُٔولًا
walaqad kānū ʿāhadū l-laha min qablu lā yuwallūna l-adbāra wakāna ʿahdu l-lahi masūlan
Muhammad Hamidullah
tandis qu'auparavant ils avaient pris l'engagement envers Allah qu'ils ne tourneraient pas le dos. Et il sera demandé compte de tout engagement vis-à-vis d'Allah.
Rachid Maach
Ils s’étaient pourtant engagés envers Allah à ne jamais tourner le dos à l’ennemi. Ils auront donc à répondre de l’engagement pris.
Centre International Nur
Ils avaient pourtant pris l’engagement devant Allah de ne point fuir (l’ennemi). Ils auront certes à répondre de leur engagement envers Allah.
Analyse mot-à-mot
walaqad
et certes
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
kānū
étaient
Autres traductions possibles :
ʿāhadū
ils ont promis
Analyse linguistique :
engagé
Autres traductions possibles :
l-laha
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qablu
avant
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yuwallūna
se détourner
Autres traductions possibles :
l-adbāra
les fesses
Analyse linguistique :
arrière
Autres traductions possibles :
wakāna
et était
Analyse linguistique :
était
Autres traductions possibles :
ʿahdu
engagement
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
masūlan
responsable
Analyse linguistique :
responsabilité
Autres traductions possibles :
