À propos de la sourate Les coalisés

Numéro

33

Nom arabe

الأحزاب

Versets

73

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

33

قُل لَّن يَنفَعَكُمُ ٱلْفِرَارُ إِن فَرَرْتُم مِّنَ ٱلْمَوْتِ أَوِ ٱلْقَتْلِ وَإِذًا لَّا تُمَتَّعُونَ إِلَّا قَلِيلًا

qul lan yanfaʿakumu l-firāru in farartum mina l-mawti awi l-qatli wa-idhan lā tumattaʿūna illā qalīlan

Muhammad Hamidullah

Dis: «Jamais la fuite ne vous sera utile si c'est la mort (sans combat) ou le meurtre (dans le combat) que vous fuyez; dans ce cas, vous ne jouirez (de la vie) que peu (de temps)».

Rachid Maach

Dis : « Rien ne sert de fuir la mort ou des combats qui s’annoncent meurtriers. Car vous ne jouirez ensuite que peu de temps de cette vie. »

Centre International Nur

Dis : « Il ne vous servira à rien de fuir pour éviter la mort (naturelle) ou d’être tués (au combat). Car vous ne jouirez (de la vie) que pour peu de temps. »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
parle
dit
énonce
Racine:
#2

lan

particule

ne

Autres traductions possibles :

ne
jamais
pas
aucun
#3

yanfaʿakumu

verbe

vous profiterez

Analyse linguistique :

vous profitera

Autres traductions possibles :

vous profitera
vous sera utile
vous aidera
vous sera bénéfique
Racine:
#4

l-firāru

nom

la fuite

Autres traductions possibles :

la fuite
le départ
l'évasion
la dérobade
Racine:
#5

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en
lorsque
quand
#6

farartum

verbe

vous avez fui

Analyse linguistique :

fuir

Autres traductions possibles :

fuite
évasion
fuir
s'enfuir
Racine:
#7

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#8

l-mawti

nom

la mort

Autres traductions possibles :

la mort
mort
le décès
le trépas
Racine:
#9

awi

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou bien alors
#10

l-qatli

nom

le meurtre

Analyse linguistique :

meurtre

Autres traductions possibles :

meurtre
assassinat
tuerie
exécution
Racine:
#11

wa-idhan

conjonction

et alors

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
alors
donc
ainsi
#12

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#13

tumattaʿūna

verbe

vous jouissez

Analyse linguistique :

vous profiterez

Autres traductions possibles :

vous profiterez
vous jouirez
vous bénéficierez
vous serez comblés
Racine:
#14

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#15

qalīlan

adverbe

peu

Autres traductions possibles :

peu
rarement
un peu
faiblement
Racine: