À propos de la sourate Les coalisés

Numéro

33

Nom arabe

الأحزاب

Versets

73

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

33

وَقَرْنَ فِى بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ ٱلْجَـٰهِلِيَّةِ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعْنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجْسَ أَهْلَ ٱلْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا

waqarna fī buyūtikunna walā tabarrajna tabarruja l-jāhiliyati l-ūlā wa-aqim'na l-ṣalata waātīna l-zakata wa-aṭiʿ'na l-laha warasūlahu innamā yurīdu l-lahu liyudh'hiba ʿankumu l-rij'sa ahla l-bayti wayuṭahhirakum taṭhīran

Muhammad Hamidullah

Restez dans vos foyers; et ne vous exhibez pas à la manière des femmes d'avant l'Islam (Jâhiliyah). Accomplissez la Salât, acquittez la Zakât et obéissez à Allah et à Son messager. Allah ne veut que vous débarrasser de toute souillure, ô gens de la maison [du prophète], et veut vous purifier pleinement.

Rachid Maach

Demeurez dans vos foyers, ne vous exhibez pas à la manière des femmes de l’époque préislamique. Accomplissez la prière, acquittez-vous de l’aumône et obéissez à Allah et Son Messager. Allah veut seulement vous préserver de toute souillure, membres de la famille du Prophète, et vous purifier entièrement du péché.

Centre International Nur

Demeurez dans vos foyers et n’exhibez pas (vos charmes) comme faisaient les femmes de l’époque préislamique (Jahilyya). Accomplissez la Çalât, acquittez-vous de la Zakât, obéissez à Allah et à Son Messager ! Allah ne veut qu’éloigner de vous la souillure, ô gens de la maison (du Prophète), Il veut vous purifier complètement.

Analyse mot-à-mot

#1

waqarna

verbe

demeurer

Analyse linguistique :

demeurez

Autres traductions possibles :

et
etablissez
demeurez
restez
Racine:
#2

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#3

buyūtikunna

nom

vos maisons

Analyse linguistique :

maisons

Autres traductions possibles :

maisons
foyers
habitations
domiciles
Racine:
#4

walā

particule

et non

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
ni
ou
non
Racine:
#5

tabarrajna

verbe

se montrer

Autres traductions possibles :

se montrer
se dévoiler
se manifester
se révéler
Racine:
#6

tabarruja

nom

montrance

Analyse linguistique :

ostentation

Autres traductions possibles :

exhibition
ostentation
montrer
dévoilement
Racine:
#7

l-jāhiliyati

nom

l'ignorance

Analyse linguistique :

ignorance

Autres traductions possibles :

ignorance
stupidité
inculture
mépris
Racine:
#8

l-ūlā

adjectif

la première

Analyse linguistique :

première

Autres traductions possibles :

première
antérieure
initiale
ancienne
Racine:
#9

wa-aqim'na

verbe

et établissez

Analyse linguistique :

établissez

Autres traductions possibles :

établissez
faites
maintenez
pratiquez
Racine:
#10

l-ṣalata

nom

la prière

Autres traductions possibles :

la prière
la salat
la dévotion
l'adoration
Racine:
#11

waātīna

verbe

et donnez

Autres traductions possibles :

et
donnez
et donnez
et accordez
Racine:
#12

l-zakata

nom

la zakat

Analyse linguistique :

l'aumône

Autres traductions possibles :

l'aumône
la charité
la purification
la zakat
Racine:
#13

wa-aṭiʿ'na

verbe

et obéissez

Autres traductions possibles :

et obéissez
et suivez
et écoutez
et respectez
Racine:
#14

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#15

warasūlahu

nom

son messager

Autres traductions possibles :

et
messager
son messager
son envoyé
Racine:
#16

innamā

particule

en vérité

Analyse linguistique :

seulement

Autres traductions possibles :

seulement
juste
uniquement
en effet
#17

yurīdu

verbe

veut

Autres traductions possibles :

veut
désire
souhaite
tend
Racine:
#18

l-lahu

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#19

liyudh'hiba

verbe

pour éloigner

Analyse linguistique :

faire disparaître

Autres traductions possibles :

faire disparaître
faire partir
éliminer
ôter
Racine:
#20

ʿankumu

pronom

de vous

Autres traductions possibles :

vous
de vous
à vous
sur vous
#21

l-rij'sa

nom

la souillure

Analyse linguistique :

souillure

Autres traductions possibles :

souillure
impureté
abomination
mal
Racine:
#22

ahla

nom

gens

Autres traductions possibles :

gens
famille
membres
habitants
Racine:
#23

l-bayti

nom

la maison

Analyse linguistique :

maison

Autres traductions possibles :

maison
foyer
habitation
domicile
Racine:
#24

wayuṭahhirakum

verbe

et vous purifier

Analyse linguistique :

purifier

Autres traductions possibles :

purifier
nettoyer
rendre pur
sanctifier
Racine:
#25

taṭhīran

nom

purification

Autres traductions possibles :

purification
nettoyage
épuration
pur
Racine: