À propos de la sourate Les coalisés

Numéro

33

Nom arabe

الأحزاب

Versets

73

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

33

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ ذِكْرًا كَثِيرًا

yāayyuhā alladhīna āmanū udh'kurū l-laha dhik'ran kathīran

Muhammad Hamidullah

O vous qui croyez! Evoquez Allah d'une façon abondante,

Rachid Maach

Vous qui croyez ! Invoquez fréquemment le nom d’Allah.

Centre International Nur

Ô vous qui avez cru ! Évoquez Allah fréquemment !

Analyse mot-à-mot

#1

yāayyuhā

interjection

ô vous

Autres traductions possibles :

ô
ô vous
ô ceux
ô gens
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#3

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croyaient
croire
croyants
Racine:
#4

udh'kurū

verbe

rappelez

Autres traductions possibles :

rappelez
souvenez
mentionnez
évoquez
Racine:
#5

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#6

dhik'ran

nom

souvenir

Analyse linguistique :

rappel

Autres traductions possibles :

rappel
mention
évocation
souvenir
Racine:
#7

kathīran

adverbe

beaucoup

Autres traductions possibles :

beaucoup
nombreux
abondamment
amplement
Racine: