À propos de la sourate Les coalisés
Numéro
33
Nom arabe
الأحزاب
Versets
73
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
وَلَا تُطِعِ ٱلْكَـٰفِرِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَدَعْ أَذَىٰهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
walā tuṭiʿi l-kāfirīna wal-munāfiqīna wadaʿ adhāhum watawakkal ʿalā l-lahi wakafā bil-lahi wakīlan
Muhammad Hamidullah
Et n'obéis pas aux infidèles et aux hypocrites, ne prête pas attention à leur méchanceté et place ta confiance en Allah et Allah suffit comme protecteur.
Rachid Maach
N’obéis ni aux mécréants, ni aux hypocrites. Ne réponds pas à leurs attaques. Place ta confiance en Allah qui est un protecteur amplement suffisant.
Centre International Nur
N’obéis pas aux mécréants et aux hypocrites ! Ne fais pas grand cas de leurs méfaits ! Confie-toi à Allah ! Qu’Allah te suffise en parfait protecteur.
Analyse mot-à-mot
walā
et non
Autres traductions possibles :
tuṭiʿi
obéir
Autres traductions possibles :
l-kāfirīna
les mécréants
Autres traductions possibles :
wal-munāfiqīna
les hypocrites
Autres traductions possibles :
wadaʿ
laisser
Autres traductions possibles :
adhāhum
leur mal
Analyse linguistique :
préjudices
Autres traductions possibles :
watawakkal
et compte
Analyse linguistique :
et s'en remet
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
wakafā
et suffit
Analyse linguistique :
suffit
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
wakīlan
intercesseur
Analyse linguistique :
agent
Autres traductions possibles :
