À propos de la sourate Les coalisés
Numéro
33
Nom arabe
الأحزاب
Versets
73
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعْدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَٰجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ رَّقِيبًا
lā yaḥillu laka l-nisāu min baʿdu walā an tabaddala bihinna min azwājin walaw aʿjabaka ḥus'nuhunna illā mā malakat yamīnuka wakāna l-lahu ʿalā kulli shayin raqīban
Muhammad Hamidullah
Il ne t'est plus permis désormais de prendre [d'autres] femmes, ni de changer d'épouses, même si leur beauté te plaît; - à l'exception des esclaves que tu possèdes. Et Allah observe toute chose.
Rachid Maach
Il ne t’est plus permis de prendre d’autres femmes, quand bien même celles-ci te plairaient - sauf parmi tes esclaves -, ni de remplacer celle que tu serais amené à répudier. Allah est le témoin vigilant de toute chose.
Centre International Nur
Il ne t’est plus licite d’épouser d’autres femmes, ni d’en changer, même si tu es attiré par leur beauté, hormis celles que tu possèdes de droit. Allah Veille sur Toute chose.
Analyse mot-à-mot
lā
non
Autres traductions possibles :
yaḥillu
permettre
Analyse linguistique :
est permis
Autres traductions possibles :
laka
à toi
Autres traductions possibles :
l-nisāu
les femmes
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
baʿdu
ensuite
Analyse linguistique :
après
Autres traductions possibles :
walā
et non
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
tabaddala
changer
Autres traductions possibles :
bihinna
avec elles
Analyse linguistique :
elles
Autres traductions possibles :
min
vous faites
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
azwājin
épouses
Autres traductions possibles :
walaw
et si
Analyse linguistique :
même si
Autres traductions possibles :
aʿjabaka
t'a plu
Analyse linguistique :
étonne
Autres traductions possibles :
ḥus'nuhunna
leur beauté
Analyse linguistique :
beauté
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
malakat
possédait
Autres traductions possibles :
yamīnuka
ta droite
Analyse linguistique :
ta main droite
Autres traductions possibles :
wakāna
et était
Analyse linguistique :
était
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
kulli
tout
Autres traductions possibles :
shayin
chose
Autres traductions possibles :
raqīban
gardien
Analyse linguistique :
surveillant
Autres traductions possibles :
