À propos de la sourate Les coalisés
Numéro
33
Nom arabe
الأحزاب
Versets
73
Révélation
Médinoise
Articles liés
13
۞ لَّئِن لَّمْ يَنتَهِ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْمُرْجِفُونَ فِى ٱلْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَآ إِلَّا قَلِيلًا
la-in lam yantahi l-munāfiqūna wa-alladhīna fī qulūbihim maraḍun wal-mur'jifūna fī l-madīnati lanugh'riyannaka bihim thumma lā yujāwirūnaka fīhā illā qalīlan
Muhammad Hamidullah
Certes, si les hypocrites, ceux qui ont la maladie au cœur, et les alarmistes [semeurs de troubles] à Médine ne cessent pas, Nous t'inciterons contre eux, et alors, ils n'y resteront que peu de temps en ton voisinage.
Rachid Maach
Si les hypocrites, ceux dont les cœurs sont malades et ceux qui propagent des nouvelles alarmantes à Médine, ne mettent pas un terme à leurs agissements, Nous te pousserons à les attaquer, si bien que leur présence à tes côtés sera de courte durée.
Centre International Nur
Si les hypocrites, ceux dont les cœurs sont malades, et les colporteurs de fausses nouvelles à Médine, ne mettent pas fin à leurs agissements, Nous te pousserons à sévir contre eux, et ils ne resteront plus guère en ton voisinage.
Analyse mot-à-mot
la-in
۞ لَّئِن
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
lam
ne
Analyse linguistique :
pas
Autres traductions possibles :
yantahi
يَنتَهِ
Analyse linguistique :
cesser
Autres traductions possibles :
l-munāfiqūna
les hypocrites
Autres traductions possibles :
wa-alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
qulūbihim
cœurs
Autres traductions possibles :
maraḍun
maladie
Autres traductions possibles :
wal-mur'jifūna
وَٱلْمُرْجِفُونَ
Analyse linguistique :
les perturbateurs
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-madīnati
la ville
Autres traductions possibles :
lanugh'riyannaka
لَنُغْرِيَنَّكَ
Analyse linguistique :
nous inciterons
Autres traductions possibles :
bihim
d'eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yujāwirūnaka
يُجَاوِرُونَكَ
Analyse linguistique :
voisinent
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Analyse linguistique :
dedans
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
qalīlan
peu
Autres traductions possibles :
