À propos de la sourate Les coalisés

Numéro

33

Nom arabe

الأحزاب

Versets

73

Révélation

Médinoise

Articles liés

13

33

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَقُولُوا۟ قَوْلًا سَدِيدًا

yāayyuhā alladhīna āmanū ittaqū l-laha waqūlū qawlan sadīdan

Muhammad Hamidullah

O vous qui croyez! Craignez Allah et parlez avec droiture,

Rachid Maach

Vous qui croyez ! Craignez Allah ! Tenez des propos justes !

Centre International Nur

Ô vous qui avez cru ! Craignez Allah ! Tenez des propos justes et droits !

Analyse mot-à-mot

#1

yāayyuhā

interjection

ô vous

Analyse linguistique :

ô

Autres traductions possibles :

ô
oh
salut
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les personnes
Racine:
#3

āmanū

verbe

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croyaient
croire
croient
Racine:
#4

ittaqū

verbe

craignez

Autres traductions possibles :

craignez
prenez garde
éloignez-vous
protégez-vous
Racine:
#5

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#6

waqūlū

verbe

et dites

Autres traductions possibles :

et dites
et parler
et dire
et énoncer
Racine:
#7

qawlan

nom

parole

Autres traductions possibles :

parole
discours
déclaration
propos
Racine:
#8

sadīdan

adjectif

juste

Autres traductions possibles :

juste
correct
sincère
véridique
Racine: