À propos de la sourate Les croyants
Numéro
23
Nom arabe
المؤمنون
Versets
118
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
innahu kāna farīqun min ʿibādī yaqūlūna rabbanā āmannā fa-igh'fir lanā wa-ir'ḥamnā wa-anta khayru l-rāḥimīna
Muhammad Hamidullah
Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent: «Seigneur, nous croyons; pardonne-nous donc et fais-nous miséricorde, car Tu es le meilleur des Miséricordieux»
Rachid Maach
Une partie de Mes serviteurs disait : “Seigneur ! Nous avons la foi ! Veuille nous accorder Ton pardon et Ta miséricorde qui est sans égale”.
Centre International Nur
Il y avait, parmi Mes serviteurs, un groupe qui disait : « Seigneur, nous avons cru, pardonne-nous donc (nos péchés) et fais-nous miséricorde, car Tu es le Meilleur des miséricordieux. »
Analyse mot-à-mot
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
farīqun
groupe
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
ʿibādī
mes serviteurs
Analyse linguistique :
serviteurs
Autres traductions possibles :
yaqūlūna
disent
Autres traductions possibles :
rabbanā
notre Seigneur
Analyse linguistique :
notre seigneur
Autres traductions possibles :
āmannā
nous croyons
Analyse linguistique :
nous avons cru
Autres traductions possibles :
fa-igh'fir
pardonne
Autres traductions possibles :
lanā
pour nous
Analyse linguistique :
nous
Autres traductions possibles :
wa-ir'ḥamnā
et fais-nous miséricorde
Analyse linguistique :
aie
Autres traductions possibles :
wa-anta
et tu es
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
khayru
meilleur
Autres traductions possibles :
l-rāḥimīna
les miséricordieux
Autres traductions possibles :
