À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ

innī jazaytuhumu l-yawma bimā ṣabarū annahum humu l-fāizūna

Muhammad Hamidullah

Vraiment, Je les ai récompensés aujourd'hui pour ce qu'ils ont enduré; et ce sont eux les triomphants.

Rachid Maach

Je les récompense aujourd’hui pour leur constance en leur accordant la félicité éternelle au Paradis. »

Centre International Nur

Aujourd’hui, Je les récompense pour leur patience et ce sont eux les vrais gagnants.

Analyse mot-à-mot

#1

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

en
je
certainement
vraiment
#2

jazaytuhumu

verbe

récompensé

Autres traductions possibles :

récompensé
donné
payé
remis
Racine:
#3

l-yawma

nom

le jour

Analyse linguistique :

aujourd'hui

Autres traductions possibles :

le jour
aujourd'hui
ce jour
jour
Racine:
#4

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
à cause de
selon
#5

ṣabarū

verbe

ont patienté

Autres traductions possibles :

ont patienté
ont enduré
ont supporté
ont persévéré
Racine:
#6

annahum

pronom

qu'ils

Autres traductions possibles :

qu'ils
qu'eux
qu'il
qu'elles
#7

humu

pronom

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
les
#8

l-fāizūna

nom

les gagnants

Autres traductions possibles :

les gagnants
les victorieux
les triomphants
les réussissants
Racine: