À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَـٰفِلِينَ

walaqad khalaqnā fawqakum sabʿa ṭarāiqa wamā kunnā ʿani l-khalqi ghāfilīna

Muhammad Hamidullah

Nous avons créé, au-dessus de vous, sept cieux. Et Nous ne sommes pas inattentifs à la création.

Rachid Maach

Nous avons créé au-dessus de vous sept cieux superposés. Nous ne sommes jamais inattentif à la Création.

Centre International Nur

Nous avons créé au-dessus de vous sept cieux superposés, et jamais Nous n’avons été distrait de la création.

Analyse mot-à-mot

#1

walaqad

particule

et certes

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

et
certainement
en effet
vraiment
#2

khalaqnā

verbe

nous avons créé

Autres traductions possibles :

créé
créateurs
création
nous avons créé
Racine:
#3

fawqakum

préposition

au-dessus de vous

Analyse linguistique :

au-dessus

Autres traductions possibles :

au-dessus
sur
plus haut
en haut
Racine:
#4

sabʿa

nom

sept

Autres traductions possibles :

sept
septième
groupe de sept
ensemble de sept
Racine:
#5

ṭarāiqa

nom

chemins

Analyse linguistique :

voies

Autres traductions possibles :

chemins
voies
routes
sentiers
Racine:
#6

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et quoi
#7

kunnā

verbe

nous étions

Autres traductions possibles :

nous étions
nous fûmes
nous avons été
nous sommes
Racine:
#8

ʿani

préposition

de

Analyse linguistique :

à propos de

Autres traductions possibles :

sur
à propos de
concernant
de
#9

l-khalqi

nom

la création

Autres traductions possibles :

la création
la créature
la formation
le fait de créer
Racine:
#10

ghāfilīna

adjectif

insouciants

Autres traductions possibles :

insouciants
indifférents
négligents
inattentifs
Racine: