À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّـٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَـٰدِرُونَ

wa-anzalnā mina l-samāi māan biqadarin fa-askannāhu fī l-arḍi wa-innā ʿalā dhahābin bihi laqādirūna

Muhammad Hamidullah

Et Nous avons fait descendre l'eau du ciel avec mesure. Puis Nous l'avons maintenue dans la terre, cependant que Nous sommes bien Capable de la faire disparaître.

Rachid Maach

Nous faisons descendre du ciel, dans une juste proportion, une eau que Nous maintenons sous terre, mais que Nous pourrions très bien faire disparaître.

Centre International Nur

Nous avons fait descendre du ciel une eau en quantité mesurée, que Nous avons gardée contenue sous terre. Mais de la faire disparaître Nous sommes tout aussi Capable.

Analyse mot-à-mot

#1

wa-anzalnā

verbe

et nous avons fait descendre

Autres traductions possibles :

et nous avons fait descendre
et nous avons envoyé
et nous avons révélé
et nous avons mis
Racine:
#2

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
du
parmi
provenant
#3

l-samāi

nom

le ciel

Analyse linguistique :

ciel

Autres traductions possibles :

ciel
firmament
espace
atmosphère
Racine:
#4

māan

nom

eau

Autres traductions possibles :

eau
liquide
humidité
fluide
Racine:
#5

biqadarin

nom

en proportion

Analyse linguistique :

mesure

Autres traductions possibles :

mesure
quantité
proportion
degré
Racine:
#6

fa-askannāhu

verbe

nous avons établi

Autres traductions possibles :

nous avons établi
nous avons fait habiter
nous avons logé
nous avons installé
Racine:
#7

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
par
#8

l-arḍi

nom

la terre

Analyse linguistique :

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terrain
surface
Racine:
#9

wa-innā

particule

et nous

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et nous
et certes
et vraiment
#10

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
#11

dhahābin

nom

départ

Analyse linguistique :

aller

Autres traductions possibles :

aller
départ
sortie
mouvement
Racine:
#12

bihi

préposition

par lui

Analyse linguistique :

par

Autres traductions possibles :

par
avec
en
dans
#13

laqādirūna

adjectif

capables

Autres traductions possibles :

capables
pouvant
puissants
maîtrisant
Racine: