À propos de la sourate Les croyants
Numéro
23
Nom arabe
المؤمنون
Versets
118
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَـٰعِلُونَ
wa-alladhīna hum lilzzakati fāʿilūna
Muhammad Hamidullah
qui s'acquittent de la Zakât,
Rachid Maach
s’acquittent de l’aumône légale par charité,
Centre International Nur
qui font la Zakât,
Analyse mot-à-mot
wa-alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
lilzzakati
pour la charité
Analyse linguistique :
pour la zakat
Autres traductions possibles :
fāʿilūna
acteurs
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour ancrer, dans la section « Les Caractéristiques des Vrais Croyants », l’idée que la foi véritable se manifeste par des actes incarnés et non par de vaines paroles ; il surgit au milieu de la liste des qualités — prière, don, chasteté, fidélité — comme un phare qui rappelle que la croyance se vit au quotidien, dans le corps et le comportement, et non seulement dans le raisonnement ou la peur des machines. Il est convoqué pour contrer l’emprise de la science acquise et de l’intelligence artificielle, pour montrer que la vraie protection et la miséricorde viennent d’un cœur guidé par la science innée et que ces qualités sont le signe des « gens inconnus » qui restent invisibles aux yeux du monde mais présents à l’âme collective ; spirituellement, il sert de boussole, reliant le croyant à Firdaws, à al-balad al-amin et au Tawhid, en rappelant que la pratique est la clef du salut face aux tentations modernes.
