À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ

mā tasbiqu min ummatin ajalahā wamā yastakhirūna

Muhammad Hamidullah

Nulle communauté ne peut avancer ni reculer son terme.

Rachid Maach

Nul peuple n’est en mesure d’avancer ou de reculer le terme qui lui est assigné.

Centre International Nur

Aucune communauté ne saurait avancer ou reculer son terme.

Analyse mot-à-mot

#1

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce qui
ce que
non
#2

tasbiqu

verbe

devancer

Analyse linguistique :

précéder

Autres traductions possibles :

précéder
devancer
anticiper
devancer
Racine:
#3

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#4

ummatin

nom

communauté

Autres traductions possibles :

communauté
nation
groupe
peuple
Racine:
#5

ajalahā

nom

son terme

Analyse linguistique :

délai

Autres traductions possibles :

délai
terme
échéance
temps
Racine:
#6

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et non
et pas
#7

yastakhirūna

verbe

retardent

Autres traductions possibles :

retardent
diffèrent
ajournent
prolongent
Racine: