À propos de la sourate Les croyants
Numéro
23
Nom arabe
المؤمنون
Versets
118
Révélation
Médinoise
Articles liés
2
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
illā ʿalā azwājihim aw mā malakat aymānuhum fa-innahum ghayru malūmīna
Muhammad Hamidullah
si ce n'est qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent, car là vraiment, on ne peut les blâmer;
Rachid Maach
- n’ayant de rapports qu’avec leurs épouses ou leurs esclaves, auquel cas ils ne sauraient être blâmés,
Centre International Nur
sauf vis-à-vis de leurs épouses ou des femmes qu’ils possèdent légalement - car dans ce cas, il ne peut leur être fait aucun reproche,
Analyse mot-à-mot
illā
sauf
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
azwājihim
épouses
Autres traductions possibles :
aw
ou
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
malakat
possédait
Autres traductions possibles :
aymānuhum
leurs serments
Analyse linguistique :
possessions
Autres traductions possibles :
fa-innahum
en effet ils
Analyse linguistique :
car
Autres traductions possibles :
ghayru
autre
Autres traductions possibles :
malūmīna
blâmés
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Mentionné parmi les 11 premiers versets décrivant les caractéristiques des vrais croyants au-delà des rituels islamiques.