À propos de la sourate Les croyants
Numéro
23
Nom arabe
المؤمنون
Versets
118
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
famani ib'taghā warāa dhālika fa-ulāika humu l-ʿādūna
Muhammad Hamidullah
alors que ceux qui cherchent au-delà de ces limites sont des transgresseurs;
Rachid Maach
contrairement à ceux qui recherchent d’autres relations, qui seuls sont coupables de transgression -,
Centre International Nur
ceux dont les convoitises vont au-delà (de ces limites), ceux-là sont les transgresseurs,
Analyse mot-à-mot
famani
donc
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
ib'taghā
chercher
Autres traductions possibles :
warāa
derrière
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
fa-ulāika
ceux-là
Autres traductions possibles :
humu
eux
Autres traductions possibles :
l-ʿādūna
les ennemis
Analyse linguistique :
les adversaires
Autres traductions possibles :
Article citant ce verset (1)

Ce verset est cité pour rappeler, au cœur de la section sur les caractéristiques des vrais croyants, que la foi authentique ne se contente ni d’un assentiment rationnel ni d’un mot prononcé, mais qu’elle est une certitude intime qui transforme le regard et l’action ; il apparaît ici comme l’ancre spirituelle qui soutient la liste des comportements — prière, don, chasteté, fidélité — et qui distingue les croyants véritables, ces gens inconnus dont la présence protège et répand la miséricorde, invisible aux outils de la science acquise. Dans ce passage il est invoqué pour contrecarrer la tentation d’une foi superficielle, pour relier la notion de science innée au vécu quotidien, et pour montrer que cette conviction intérieure offre une sorte de bouclier contre l’emprise des ondes et de l’intelligence artificielle ; son rôle est de ramener l’auditeur vers le Tawhid pratique, vers la responsabilité du Khalifa, et vers l’appel à revenir à l’essence spirituelle.
