À propos de la sourate Les croyants

Numéro

23

Nom arabe

المؤمنون

Versets

118

Révélation

Médinoise

Articles liés

4

أُو۟لَـٰٓئِكَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَـٰبِقُونَ

ulāika yusāriʿūna fī l-khayrāti wahum lahā sābiqūna

Muhammad Hamidullah

Ceux-là se précipitent vers les bonnes actions et sont les premiers à les accomplir.

Rachid Maach

voilà ceux qui s’empressent vers les bonnes actions qu’ils sont les premiers à réaliser.

Centre International Nur

ceux-là se hâtent vers les bonnes œuvres qu’ils accomplissent les premiers.

Analyse mot-à-mot

#1

ulāika

pronom démonstratif

ceux-là

Autres traductions possibles :

ceux-là
ces
ces gens
ces personnes
#2

yusāriʿūna

verbe

se hâtent

Analyse linguistique :

se hâter

Autres traductions possibles :

se hâter
accélérer
précipiter
courir
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#4

l-khayrāti

nom

les bonnes actions

Autres traductions possibles :

les biens
les bonnes actions
les bonnes choses
les bienfaits
Racine:
#5

wahum

pronom

et ils

Analyse linguistique :

ils

Autres traductions possibles :

et
ils
eux
ceux
#6

lahā

pronom

à elle

Autres traductions possibles :

à elle
pour elle
lui
elle
#7

sābiqūna

nom

précédents

Autres traductions possibles :

précédents
devanciers
anciens
précurseurs
Racine: